La publicación de anuncios de información previa con respecto a otros contratos es optativa.
有关他采购项目的预先通知的发布是任择性的。
La publicación de anuncios de información previa con respecto a otros contratos es optativa.
有关他采购项目的预先通知的发布是任择性的。
Hungría, Marruecos y la República Checa indicaron que los Protocolos optativos se estaban debatiendo y examinando con miras a ratificarlos.
捷克共和国、匈牙利和摩洛哥表示,为了批准的目的,目前正在讨论和审议任择议。
En segundo lugar, las disposiciones deberían permitir el recurso a las SEI como método de contratación pública y no como fase optativa de otros métodos de contratación.
,文将允许使用电子逆向拍卖作为一种采购方法而不是他采购方法中的一个可选阶段。
En todo sistema por el que se reconozca a la SEI la condición de fase optativa del procedimiento que se esté siguiendo, el régimen general de la contratación pública será aplicable a la publicación y distribución del pliego de condiciones.
在承认电子逆向拍卖为任择阶段的制度中采购通则涉及招标文件的提供。
La obligación de efectuar una evaluación inicial de las propuestas suele ser común a los regímenes que reconocen a la SEI como una fase optativa del procedimiento seguido y a los regímenes que reconocen a la SEI como un método autónomo.
承认电子逆向拍卖为任择阶段的制度和承认电子逆向拍卖为一种截然不同的方法的制度中均载有对初步估价进行评审的要求。
No obstante, esta medida puede aplicarse únicamente a los vehículos de transporte de mercancías que participan en el sistema integrado de tratamiento informatizado de las operaciones de comercio exterior, que hoy en día es optativo.
但是,个程序限于与电脑化系统有关的承运者,采用个系统是为了处理外贸程序,同时不是强制的。
Se observan dos formas de reglamentar la realización de subastas electrónicas inversas; una de ellas consiste en considerar este tipo de subastas el método único de contratación pública, y la otra, en considerarlo una fase optativa de otros métodos de contratación pública.
各种法规规了使用电子逆向拍卖的两种方式,要么作为一种单独的采购方法,要么作为他采购方法的一个可选阶段。
El contenido y los medios para la divulgación del anuncio se regirán, en los sistemas que reconocen a la SEI como fase optativa de ciertos otros métodos de contratación, por las reglas generales que sean aplicables al contenido y a los medios de divulgación de todo anuncio de un contrato adjudicable.
承认电子逆向拍卖为任择阶段的制度适用关于提供此种通知的内容和手段的一般性规则。
Por lo que respecta al apartado b) del párrafo 1, se señaló que deberían suprimirse la palabra “proporcionará” y las frases optativas “si tiene la mayor puntuación en la subasta” y “como para determinar los cambios que se han de introducir en cualquier oferta a fin de que obtenga la mayor puntuación en la subasta”.
关于第(1)(b)款,据指出,应删除“提供”一词和“使了解是否在拍卖中获得最高排位”及“以确任何初步为在拍卖中取得最高排位而须作出的调价”的备选短语。
A fin de justificar estos enfoques optativos, el Banco se propone emprender varios estudios a fin de evaluar mediante éstos los efectos de proyectos de concesión de títulos sobre las tierras sobre el acceso al crédito, lo que complementaría un estudio anterior sobre los pueblos indígenas y programas de concesión de títulos sobre las tierras.
为了证明替代办法的正当性,美洲开发银行准备进行几项研究,评价确颁发地契项目对得到贷款的机会的影响,以补充以前关于土著民族与确土地权方案的研究。
La forma en que se aborde esta información en la versión revisada del artículo 5 dependerá de si la Ley Modelo se ocupa de este asunto o no y, en caso afirmativo, de los términos en que lo haría, y en particular de si la publicación de dicha información sería optativa o imperativa (véanse los párrafos 16 y 17, supra).
修订后的第5对类信息的处理方式将取决于《示范法》是否将处理一问题,如是,根据何种件,尤是类信息的发布是任择性的还是强制性的(见上文第16和17段)。
El Reino Unido conviene en que el texto de transacción a que ha llegado el Grupo de Trabajo en la cuestión de las medidas cautelares ex parte sigue siendo sumamente controvertido y apoyaría la propuesta de que la disposición, de incluirse, adopte la forma de una disposición optativa, que sea únicamente aplicable si las partes hacen remisión explícita a ella.
联合王国赞成工作组就单方面临时措施问题达成的妥协仍引起很大争议,并支持以下提议,即如果纳入该款,应当采取选择进入的形式,仅适用于已明确同意适用该款的缔约国。
En los regímenes que reconocen a la subasta electrónica inversa como una fase optativa del procedimiento seguido, los proveedores deberán inscribirse y demostrar su aptitud o idoneidad para participar en el proceso de contratación por la vía que sea habitual para el método de contratación seleccionado y no se impone requisito alguno de aptitud o de inscripción que esté pensado en función de la etapa SEI del procedimiento.
在承认电子逆向拍卖为一任择阶段的制度中,供应商以通常适用于采购选方法的方式登记并取得参与采购的资格,对具体参与电子逆向拍卖在资格或登记上没有他任何要求。
Con independencia de que se vaya a recurrir a la SEI como etapa optativa del proceso de adjudicación o como método propio o autónomo de contratación pública, la decisión de recurrir a la subasta electrónica inversa (SEI) en el curso del proceso habrá de ser adoptada al planificarse la adjudicación del contrato, dado que dicha decisión deberá figurar reflejada en el anuncio del contrato adjudicable (véase párr. 7, infra).
不管电子逆向拍卖究竟是一个选择性阶段还是一种截然不同的方法,都必须在采购规划阶段就电子逆向拍卖在采购过程中的使用作出决,因为该决必须在采购通知中得到反映(见下文第7段)。
Por ello, el Grupo de Trabajo tal vez desee decidir: a) si se debe o no incorporar la subasta electrónica inversa al régimen de la Ley Modelo; b) de pronunciarse a favor de este método, el Grupo de Trabajo deberá decidir si la subasta electrónica inversa ha de considerarse como un método autónomo de contratación pública, o meramente como una fase optativa que cabrá incorporar al método seleccionado; y c) el contenido de toda reglamentación que se introduzca respecto de la subasta electrónica inversa.
因此,工作组似宜就以下两点做出决:(a)是否真有必要将电子逆向拍卖纳入示范法;(b)如果纳入的话,对于是把电子逆向拍卖作为一种截然不同的采购方法还是将作为现行采购方法中的一个任择阶段,应当采取什么做法;(c)此类例的内容。
Se observó que el texto revisado se refería a diversas categorías de información: i) textos de índole regulatoria, ii) información concerniente a determinados contratos que se vayan a adjudicar y que deba ser publicada con arreglo a la Ley Modelo, tales como el pliego de condiciones y la notificación de todo contrato adjudicado; y iii) otras categorías de información cuya publicación no se exige en la Ley Modelo, tales como información referente a contratos próximamente adjudicables, y directrices o medidas de control interno (cuya publicación es optativa).
据指出,修订后的草案涉及若干类信息:㈠监管文本;㈡《示范法》要求予以公布的特采购信息,如招标文件和授标通知;㈢《示范法》不要求予以公布的他信息,如关于近期内的机会以及内部管制或指导的信息(可选择类信息)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。