La tardanza me valió un gran disgusto.
那次迟误给我带来了极大的。
La tardanza me valió un gran disgusto.
那次迟误给我带来了极大的。
La tardanza del médico impacientó a los familiares del enfermo.
生的姗姗来迟使病人家属很耐烦。
El caso no tenía una complejidad que justificase dicha tardanza.
该案的案情复杂,但这一点并能证明此种拖延行为是正当的。
Tu tardanza me causó cierta inquietud.
你迟迟归使我有点安。
Ello requiere la adopción sin tardanza de un calendario de aplicación muy estricto.
这需要尽通过一个紧凑的执行日历。
El tribunal arbitral se pronunciará sin tardanza sobre toda objeción que se presente contra la orden preliminar.
(3) 仲裁庭应迅速就任何针对初步命令的反对意见作出裁定。
La tardanza en la solución de causas aumenta el número de funcionarios insatisfechos y reduce la responsabilidad de los directores.
由于解决案件迟缓,工作人员更加牢骚满腹,管理人员更负责任。
A ese respecto, reitera su llamamiento a todos los Estados que todavía no lo hayan hecho, a que se adhieran a él sin tardanza.
在此方面,摩洛哥王国再次呼吁所有尚未加入该条约的国家毫拖延地这样做。
Esas pruebas habían generado un amplio consenso acerca de la necesidad de actuar sin tardanza, y los ciudadanos de todo el mundo esperaban que la CP hiciera progresos reales.
由于这些证据,广泛的共识得以达成,那就是:现在必须加强行动,因此,全世界各国公民期待缔约方会议取得实际的展。
El demandante de una medida cautelar deberá dar a conocer sin tardanza todo cambio importante que se produzca en las circunstancias que motivaron que la medida se demandara u otorgara.
(1) 请求采取临时措施或者准予采取临时措施时所依据的情形发生任何重大变化的,请求临时措施的一方当事人应迅速加以披露。
Hubo una pequeña tardanza en la presentación del proyecto de la carta ante la Asamblea Nacional mientras las partes intentaban alcanzar un mayor acuerdo sobre algunas de las cuestiones fundamentales.
向国民大会提交宪法草案的时间有短暂的拖延,各方努力就一些关键问题达成更广泛的一致意见。
Varios representantes expresaron su preocupación por el escaso número de respuestas al cuestionario para los informes del tercer bienio y sobre la tardanza en la presentación de muchas respuestas a ese cuestionario.
有几位代表对第三个两年期报告调查表的答复率低以及对调查表的许多答复提交迟缓表示关切。
El demandante de la medida cautelar deberá dar a conocer sin tardanza todo cambio importante que se produzca en las circunstancias que motivaron que se demandara la medida cautelar o que el tribunal arbitral la otorgara.
(6) 请求方当事人请求采取临时措施或者仲裁庭准予采取临时措施时所依据的情形发生任何重大变化时,请求方当事人应迅速披露。
En los últimos años, las variaciones en la calidad de los servicios prestados y la tardanza o escasa fiabilidad con que se han presentado los informes financieros han planteado problemas en el caso de varios clientes.
近年来,服务质量稳定以及迟交财务报告或财务报告可靠的情况,已成为与若干客户有争议的问题。
Es preciso pasar revista periódicamente a los regímenes de sanciones y proporcionar sin tardanza asistencia adecuada, sobre la base de la determinación de las condiciones humanitarias existentes en los Estados sancionados y en los terceros Estados afectados.
应当定期对制裁制行审议,根据对目标国和受影响的第三国人道主义状况的评估提供适当和及时的援助。
Investigar sin tardanza es el primer paso para restablecer la credibilidad de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz; en la MONUC se ha empezado bien y es necesario mantener ese rumbo.
迅速调查是重新建立联合国维持和平行动的信用的第一步,应维持在联刚特派团做出的好的开始。
Además, los Estados Miembros deben actuar sin tardanza y eficazmente a fin de eliminar las fuentes de financiación de los terroristas, desmantelar sus redes de apoyo logístico, ahogar sus aparatos de propaganda e impedir que sigan reclutando nuevos adeptos.
此外,各会员国必须采取迅速有效的措施阻断恐怖分子的资金来源,瓦解他们的后勤支援网络,摧毁他们的宣传机构,阻止他们招募新的恐怖分子。
El Consejo de Seguridad exige además a todos los grupos armados en la región de los Grandes Lagos a que procedan sin tardanza a deponer las armas y a unirse al proceso de transición política que está en marcha en la región.
“此外,安全理事会要求非洲大湖区的所有武装团体毫拖延地采取行动,放下武器,加入该区域正在开展的政治过渡程。
La delegación china ha desempeñado un papel activo en la formulación del proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional, apoya las acciones encaminadas a finalizar sin tardanza ese texto y espera que todas las partes traten de resolver las cuestiones pendientes.
中国代表团在制定关于国际恐怖主义的全面公约草案过程中扮演了积极角色,它赞成尽完成这项工作,希望所有各方共同努力解决尚未解决的问题。
El Sr. Bhagwat Singh (Observador de la Unión Mundial para la Naturaleza (UICN)) dice que la tardanza en la erradicación de la pobreza se ha visto agravada por la intensificación de los desastres naturales, conflictos y enfermedades, y pide a la comunidad internacional que adopte una actitud más comprometida.
Bhagwat Singh先生(国际自然与自然资源保护联合会(自然保护联盟)观察员)说,自然灾害、冲突和疾病的增加一步拖延了消除贫穷的工作,他呼吁国际社会为消除贫穷做出更多的承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。