Rompió todo vínculo afectivo con su familia.
他断绝了和家人所有关。
关,联,纽带;<律> 限定继承权律>
~s de sangre 血缘关.Rompió todo vínculo afectivo con su familia.
他断绝了和家人所有关。
Esa misma delegación recordó el vínculo entre la asistencia y la protección.
该代表团提醒注意援助和保护关。
Colombia reconoce el vínculo entre la migración internacional y el desarrollo.
哥伦比亚认识到了国际移徙与发展之间联。
Se han lanzado numerosas iniciativas para aumentar los vínculos entre las misiones.
为了加强各特派团之间联络已经发起多项主动行动。
Esta situación perjudica un vínculo importante entre la política y la aplicación.
种状况打断了政策与执行之间重要联。
Las cifras no revelan el vínculo entre el trabajo y la pobreza.
数据未显示是工作与贫穷之间联。
Debería incluir también el tipo de resultados positivos que permitirían lograr estos vínculos.
其中还应包括可以通过联获得成功类型。
Es preciso fortalecer el vínculo entre los planes de acción y los presupuestos nacionales.
必须作出努力,加强国家行动计划与国家预算间关联。
Como sus mandatos están relacionados, es necesario mejorar la coordinación y estrechar los vínculos funcionales.
考虑到制任务是有关联,因此需要更好地协调和更加紧密业务联。
Estos programas a menudo sirven para restablecer los vínculos sociales destruidos por el conflicto.
计划往往有助于重建被冲突摧毁了社会联。
Existe un vínculo fundamental entre migración y desarrollo.
在移徙和发展之间存在着一个至关重要联。
Los líderes empresariales son muy conscientes de ese vínculo.
对种联,工商界领袖了如指掌。
Alemania tiene vínculos de larga data con el Afganistán.
德国与阿富汗关由来已久。
Se subrayó el vínculo entre el desarrollo y la paz.
与会者着重指出发展与和平之间联。
Vínculo institucional entre la secretaría y las Naciones Unidas D.
C. 秘书处与联合国体制联.
Hay vínculos estrechos entre la victimización de los jóvenes y la delincuencia.
青年受害和青年犯罪之间存在着紧密联。
Debían exponerse los vínculos entre los estudios de la mitigación y la adaptación.
应当介绍缓解评估和适应之间联。
Implican vínculos que permiten aumentar los recursos, la escala y las repercusiones.
它们意味着能增加资源、规模和影响联锁关。”
El vínculo institucional entre la CLD y la ONUG parece estar desarrollándose satisfactoriamente.
《荒漠化公约》和联合国日内瓦办事处(日内瓦办事处)之间构联看来运转良好。
Según el derecho musulmán, los vínculos de lealtad oficializan la soberanía del Estado.
根据穆斯林法,忠诚关使国家主权正式化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。