Rompió todo vínculo afectivo con su familia.
他断绝了和家人的所有关。
关,联,纽带;<律> 限定继承权律>
~s de sangre 血关.Rompió todo vínculo afectivo con su familia.
他断绝了和家人的所有关。
Esa misma delegación recordó el vínculo entre la asistencia y la protección.
该代表团提醒注意援助和保护的关。
Colombia reconoce el vínculo entre la migración internacional y el desarrollo.
哥伦比亚认识到了国际移徙与发展之间的联。
Esta situación perjudica un vínculo importante entre la política y la aplicación.
种状况打断了政策与执行之间的重要联。
Las cifras no revelan el vínculo entre el trabajo y la pobreza.
数据未显示的是工作与贫穷之间的联。
Se han lanzado numerosas iniciativas para aumentar los vínculos entre las misiones.
为了加强各特派团之间的联络已经发起多项主动行动。
Debería incluir también el tipo de resultados positivos que permitirían lograr estos vínculos.
其中还应包括可以通联获得的成功的类型。
Es preciso fortalecer el vínculo entre los planes de acción y los presupuestos nacionales.
必须作出努力,加强国家行动计划与国家预算间的关联。
Estos programas a menudo sirven para restablecer los vínculos sociales destruidos por el conflicto.
计划往往有助于重建被冲突摧毁了的社会联。
Como sus mandatos están relacionados, es necesario mejorar la coordinación y estrechar los vínculos funcionales.
考虑到机制的任务是有关联的,因此需要更好地协调和更加紧密的业务联。
Existe un vínculo fundamental entre migración y desarrollo.
在移徙和发展之间存在着一个至关重要的联。
Alemania tiene vínculos de larga data con el Afganistán.
德国与阿富汗的关由来已久。
Los líderes empresariales son muy conscientes de ese vínculo.
对种联,工商界领袖了如指掌。
Vínculo institucional entre la secretaría y las Naciones Unidas D.
C. 秘书处与联合国的体制联.
Se subrayó el vínculo entre el desarrollo y la paz.
与会者着重指出发展与和平之间的联。
Hay vínculos estrechos entre la victimización de los jóvenes y la delincuencia.
青年受害和青年犯罪之间存在着紧密的联。
El vínculo institucional entre la CLD y la ONUG parece estar desarrollándose satisfactoriamente.
《荒漠化公约》和联合国日内瓦办事处(日内瓦办事处)之间的机构联看来运转良好。
Según el derecho musulmán, los vínculos de lealtad oficializan la soberanía del Estado.
根据穆斯林法,忠诚关使国家主权正式化。
Se ha comprobado claramente que existe vínculo entre el desarrollo y la seguridad.
发展与安全之间的相互关已经得到明确的证实。
También se debatieron otros factores, como la doble nacionalidad y los vínculos étnicos.
此外还讨论了双重国籍和民族联等因素。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。