Wenn du keine Einschränkungen machst, wirst du deine Pläne nie realisieren können.
要不你加以收缩,你永远完不成你的计划。
Wenn du keine Einschränkungen machst, wirst du deine Pläne nie realisieren können.
要不你加以收缩,你永远完不成你的计划。
Ich bin ohne Einschränkung dafür.
我毫无保留地同意。
Die Bestimmungen dieses Übereinkommens gelten ohne Einschränkung oder Ausnahme für alle Teile eines Bundesstaats.
本公约各项规定适用于联邦国的全部领土,无任何限制或例外。
Die Bestimmungen dieses Protokolls gelten ohne Einschränkung oder Ausnahme für alle Teile eines Bundesstaates.
本议定书各项规定适用于联邦国的全部领土,无任何限制或例外。
Die Einschränkungen können unter anderem folgender Art sein
此外,各国将保证这些资料的保密性质。
Die schweren Einschränkungen der Bewegungsfreiheit in dem besetzten palästinensischen Gebiet sind ein ernsthaftes Hindernis für die Arbeit des Hilfswerks und anderer internationaler Organisationen.
被占领的巴勒斯坦领土内对行动的各种严重限制成为近东救济工程处和其他国际机构在业务上的严重障碍。
In Österreich leben rund 630.000 Menschen mit einer körperlichen Einschränkung.
在奥地利大约有63万人有身体不便。
In einigen Ländern waren die Regierungen erhöhten Zwängen, namentlich steuerlicher und politischer Art, ausgesetzt und veranlassten sie zu einer Einschränkung der staatlichen Programme und Aktivitäten.
在一些国,束缚越来越多,对政府的财政和政治束缚,导致国的方案和活动减少。
Diese Einschränkungen des in Artikel 18 bezeichneten Informationsrechts sind nicht zulässig, wenn sie ein Verhalten im Sinne des Artikels 2 oder eine Verletzung des Artikels 17 Absatz 1 darstellen.
对第十八条所述信息权的任何限制,如可能构成第二条所定的行为或违反第十七条第一款的行为,均在禁止之列。
Die zuständigen Behörden, welche die Informationen erhalten, werden ein Ersuchen, wonach die betreffenden Informationen selbst vorübergehend vertraulich bleiben müssen, oder Einschränkungen des Gebrauchs dieser Informationen befolgen.
接收资料的主管当局应遵守对资料保密的要求,即使暂时保密的要求,或对资料使用的限制。
Hubschrauber können nach Bedarf während Inspektionen und für technische Aktivitäten, wie beispielsweise die Gammastrahlen-Detektion, ohne Einschränkung in allen Teilen Iraks und ohne Ausschluss irgendeines Gebiets eingesetzt werden.
在视察期间为了伽马射探测等技术活动的需要,可在伊拉克全国任何地区不受限制地利用直升机飞行。
Der Sicherheitsrat bekundet seine tiefe Besorgnis über die humanitären Auswirkungen dieser Entwicklungen und die den humanitären Einsätzen in Darfur auferlegten Einschränkungen.
“安全理事会对这些事态发展造成的人道主义影响和达尔富尔境内的人道主义工作受到的限制深表关切。
Die zuständigen Behörden, welche die Informationen erhalten, werden ein Ersuchen, die betreffenden Informationen - auch nur vorübergehend - vertraulich zu behandeln oder ihren Gebrauch Einschränkungen zu unterwerfen, befolgen.
接收资料的主管机关应当遵守对资料保密的要求,即使暂时保密的要求,或者对资料使用的限制。
Der Sicherheitsrat bedauert, dass die Gewaltkampagne und die der politischen Opposition auferlegten Einschränkungen die Abhaltung freier und fairer Wahlen am 27. Juni unmöglich gemacht haben.
“安全理事会感到遗憾的,大规模的暴力以及对政治反对派的限制已导致不可能于6月27日进行自由、公正的选举。
In Anbetracht der entscheidenden Bedeutung des freien Verkehrs im Westjordanland für die Existenzfähigkeit der palästinensischen Wirtschaft fordert das Quartett nachdrücklich, die Einschränkungen der Bewegungsfreiheit nach Maßgabe der Sicherheitserfordernisse Israels zu lockern.
鉴于在西岸自由行动对巴勒斯坦经济的生存发展至关重要,四方敦促根据以色列的安全需要放宽行动限制制度。
Kann der ersuchende Staat aus Rechts-, Verfassungs- oder Verwaltungsgründen die Vertraulichkeit der Informationen nicht gewährleisten oder die gemäß diesem Absatz festgelegten Einschränkungen ihres Gebrauchs nicht einhalten, wird dies dem ersuchten Staat zum Zeitpunkt der Stellung des Rückverfolgungsersuchens mitgeteilt.
被请求国如果因法律、宪法或行政理由,无法保证为资料保密或遵守依照本段规定对使用资料所作的限制,将在提出追查请求时将此情况告知被请求国。
Da eine solche Einschränkung politisch unklug ist, besteht die dringende Notwendigkeit, dem Vorsitzenden eine angemessene ständige Struktur zur Verfügung zu stellen, die es kleineren Vertretungen ermöglicht, den Vorsitz zu übernehmen, ohne dass dies nachteilige Auswirkungen auf die Tätigkeit des Ausschusses hat.
由于从政治上说这些限制不明智的,因此迫切需要给主席提供合适的常设结构,使小规模的代表团也能担任主席,而又不致对反恐委员会的工作造成任何负面影响。
Es zeichneten sich unter anderem die folgenden Tendenzen in der Frage des Vetos ab: die Einschränkung seines Gebrauchs, die Verhinderung seiner Ausweitung, der Verzicht auf eine Reform zu diesem Zeitpunkt und die Ausweitung des Vetorechts auf alle ständigen Mitglieder, solange es existiert.
在否决权问题上的有关倾向包括:限制否决权的使用;防止扩大否决权;现阶段对改革否决权不抱希望;只要有否决权,就要让所有常任理事国都享有否决权。
Der Sicherheitsrat betont, dass die Parteien die erforderliche Bewegungsfreiheit und den benötigten freien Zugang für die UNMEE und ihre Versorgungsgüter ohne jede Einschränkung in dem gesamten von den Parteien kontrollierten Hoheitsgebiet, namentlich auch innerhalb der vorübergehenden Sicherheitszone und dem daran angrenzenden 15 km breiten Gebiet, gewähren müssen.
“安全理事会强调,双方必须让埃厄派团及其所需供应品不受任何限制地进入各方的领土,包括临时安全区和15公里宽的毗邻地带,并给予行动自由。
Staaten, die im Einklang mit den Bestimmungen dieses Rechtsinstruments und im Rahmen eines Ersuchens um Rückverfolgung Informationen über die Rückverfolgung illegaler Kleinwaffen und leichter Waffen erhalten, werden alle für den Gebrauch dieser Informationen festgelegten Einschränkungen beachten. Die Staaten werden ferner die Vertraulichkeit dieser Informationen gewährleisten.
十五、依照本文书规定就一项追查请求获得与追查小武器和轻武器有关的资料的国,将遵守一切对使用资料的限制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。