Der Überbau wirkt auf die ökonomische Basis zurück.
层建筑反作用经济基础。
Der Überbau wirkt auf die ökonomische Basis zurück.
层建筑反作用经济基础。
Die Gesamtheit der Produktionsverhältnisse bildet die ökonomische Struktur der Gesellschaft.
产关系总和形成社会经济结构。
Europa wird lange Zeit von Chinas starker ökonomischer Entwicklung profitieren.
欧洲将长期从中国强有力经济发展中获益。
Wir dürfen auch nicht schweigen, wenn es um die ökonomischen Grundlagen geht.
在关状况问题我们不能沉默。
Eine ökonomische Arbeitsweise ist wichtig.
一种经济工作方式很重要。
Nach wie vor ist die Auseinandersetzung mit den sozialen und ökonomischen Beiträgen von Frauen zum Wohl der Familie und mit der gesellschaftlichen Bedeutung von Mutterschaft und Vaterschaft unzureichend.
妇女对家庭福祉社会和经济贡献以及母性和父性社会意义仍然未获得充分认识。
Die durch die Bereitstellung hochspezialisierter Informationen für ein kleines Nischenpublikum entstehenden ökonomischen Zwänge haben kommerzielle Wissenschaftsverlage und Verleger von Referenzwerken gezwungen, einen immer größeren Teil der Inhalte in Online-Dienste umzuwandeln.
向人数少对象提供非常专业资料费用很高,迫使参考资料和学术领域商业出版商把越来越多内容改由在线提供。
Menschenhandel, Schleuserkriminalität, körperliche und sexuelle Ausbeutung und Entführung sowie ökonomische Ausbeutung, sogar in ihren schlimmsten Formen, sind für Kinder in allen Regionen der Welt alltägliche Realität, und Gewalt in der Familie und sexuelle Gewalt gegen Frauen und Kinder sind nach wie vor ernste Probleme.
对全世界各地儿童来说,贩卖、走私、人身和性剥削和绑架以及最恶劣形式对儿童经济剥削都是日常现实情况,同时,对妇女和儿童家庭暴力和性暴力依然是严重问题。
Die ungleiche Verteilung der Vorteile der wachsenden Weltwirtschaft hat zu größerer ökonomischer Ungleichheit, zur Feminisierung der Armut und zu verstärkter Ungleichheit zwischen den Geschlechtern geführt, namentlich durch sich häufig verschlechternde Arbeitsbedingungen und mangelnde Sicherheit am Arbeitsplatz, vor allem in der informellen Wirtschaft und in den ländlichen Gebieten.
日益增长全球经济带来利益分配不均,造成经济差距扩大,陷贫穷妇女人数日增,使男女不平等现象加剧,尤其是在非正规经济部门和农村地区,工作条件每况愈下和工作环境不安全也是造成述现象因素之一。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。