Les chiffres que nous a cités M. Morris sont ahurissants.
莫里斯先生给我们提供字令震撼。
Les chiffres que nous a cités M. Morris sont ahurissants.
莫里斯先生给我们提供字令震撼。
Les données relatives à l'Afrique australe sont ahurissantes et accablantes.
涉及南部非洲种种事实极为惨烈、触目惊心。
La question des armements nous touche tous de par son ahurissante complexité.
今我们面临武器问题极端复杂。
Il y a 17 millions de réfugiés dans le monde, un chiffre ahurissant.
今世界各地有1 700万难民,目惊。
Les faits et statistiques ahurissants qui ont été largement diffusés au cours de ces dernières semaines confirment ces préoccupations.
过去几周来广泛公布大量事实和字都确实表明了这种关切。
Le nombre de morts et de blessures causés par les armes classiques est ahurissant, ce qui fait d'elles des larmes de destruction massive.
常规武器造成死伤高得惊,使它们成为名副其实大规模毁灭性武器。
La deuxième partie du XXe siècle a été marquée par des mutations gigantesques et ahurissantes dans tous les domaines de la science et des connaissances.
二十世纪下半叶特点是所有科学和知识领域极大和令吃惊变化。
On a tiré sur des zones civiles, y compris des zones densément peuplées, avec de l'artillerie lourde, provoquant ainsi une destruction ahurissante et à grande échelle.
平民区、包括口稠密地区遭到重型武器攻击,造成广泛和令震惊破坏。
On estime que l'effet direct sur Cuba de l'embargo au cours des 45 dernières années représente une perte ahurissante de plus de 79 milliards de dollars.
据估,过去45年封锁直接导致古巴遭受了790多亿美元惨重损失。
Ce chiffre ahurissant montre qu'Israël fait peu de cas de la vive préoccupation de la communauté internationale à l'égard de ses assauts militaires contre les civils palestiniens.
这个令震惊字反映出以色列蔑视国际社会对占领国武装袭击巴勒斯坦平民行为所表示严重关切。
Excellente restitution, tambour, voix, orgue, un peu moins de dynamique que le ZANA DEUX ou le RUDISTOR mais des médiums ahurissants, d'une richesse harmonique peut-être supérieure au ZANA.
优秀移交,鼓,声,机关,略低于扎娜两个或RUDISTOR媒介,但令吃惊活力,丰富谐波可能优于扎娜。
On a tous essayé, dans le staff, de les convaincre que c'était ahurissant, que l'on ne pouvait pas, en tant que joueurs de l'équipe de France, agir de la sorte.
我想尽了办法,试图让他们明白这样做太极端了,作为法国国家队球员,不应该做这样事。
L'attaque perpétrée à quelques kilomètres d'ici nous a montré avec une brutalité ahurissante que la coexistence humaine dans le monde exige d'urgence de nouvelles idées et de nouveaux moyens.
在距离此地几公里处发动攻击以其骇残忍性向我们表明,类共存迫切需要新办法和新工具。
Dans la région des Caraïbes seule, nous avons quelque 330 000 personnes contaminées, chiffre ahurissant et effrayant pour un pays comme le nôtre, dont la population totale n'est que de 267 000.
仅在加勒比区域,这个字就达到了约330 000万,这对象巴巴多斯这样口仅有267 000国家来说是一个非常惊和骇听闻字。
C'était vraiment surprenant et ahurissant d'enten-dre le représentant israélien, mercredi dernier, ici à l'Assemblée générale, parler de la mort de deux soldats israéliens de l'unité des Mousta'ribines et décrire cela comme une grande tragédie.
以色列代表上星期五在大会发言说,有两名来自MUSTARIBEEN部队以色列士兵被杀害,并把它说成是一个大悲剧,我们听到他发言都感到十分惊讶和困惑。
Comme nous l'avons fait observer lors du récent débat sur la protection des civils dans les conflits armés, le nombre et l'ampleur des catastrophes humanitaires provoquées par les conflits après la guerre froide sont ahurissants.
正如我们在最近有关在武装冲突中保护平民辩论中指出,因冷战后冲突引起道主义灾难量与规模惊。
Le fait que 50 millions de personnes dans le monde - chiffre ahurissant - aient été déplacées par des conflits est l'une des préoccupations les plus pressantes en matière de protection à laquelle nous faisons face à l'heure actuelle.
冲突使世界各地离开家园流离失所高达令震惊5千万,因此这一事实是我们目前面临最迫切有关保护关切问题之一。
Mais nous devons garder à l'esprit le fait ahurissant, je dirais même scandaleux, que le budget annuel actuel des opérations de maintien de la paix de l'ONU avoisine les 5,6 milliards de dollars, ce qui représente 0,5 % des dépenses militaires mondiales.
但是,我们应当牢记这样一个惊、并且我要说是可耻事实:联合国维和行动年度预算目前大约为56亿美元,仅占全球军费开支0.5%。
La communauté internationale n'a pas su réagir à cette menace alarmante, en particulier lorsqu'elle touche les pays en développement et alors qu'on constate quotidiennement l'ampleur ahurissante de l'incidence réelle de ces armes, mesurée au regard des activités criminelles, des groupes illégaux et des trafiquants de stupéfiants.
国际社会未能对这种令忧虑威胁作出回应,尤其是在这种威胁影响到发展中国家,以及这些武器在犯罪活动中、在帮派和贩毒活动中广为使用,从而每给们造成极大影响情况下。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。