La seconde aurait touché un bazar local et fait au moins 10 blessés.
第二个炸弹掉在一个当地市场,炸伤了至少10人。
La seconde aurait touché un bazar local et fait au moins 10 blessés.
第二个炸弹掉在一个当地市场,炸伤了至少10人。
À Kandahar, une grenade a été lancée dans un bazar extrêmement fréquenté, faisant un mort et plusieurs blessés.
在坎大哈,有人向闹市扔了一枚手榴弹,一人被炸死,另一些人被炸伤。
Dans la ville de Bazar-Kurgan, des élèves musulmans auraient été frappés par leur professeur parce qu'ils pratiquaient la religion musulmane.
在Bazar-Kurgan市,据称一些穆学生因为进行穆教活动而遭老师殴打。
Les plus coûteux caprices de dissipateurs morts sous des mansardes après avoir possédé plusieurs millions, étaient dans ce vaste bazar des folies humaines.
那些曾是百万富翁,后来穷死在阁里挥霍者,他们生前为一时爱好,肯花最大价钱购买西,现在都汇集在这间表现人类疯狂性大杂货店里。
N'oublie pas le bazar qui jouir d'une grand renommé, dans le cas où on veuille acheter les légumes frais ou les marchandises agricoles.
要是想买新鲜时令蔬菜或农产品,还有大名鼎鼎农贸市场。
On a raconté à la Rapporteuse spéciale l'histoire d'une jeune fille de 14 ans qui a été violée et s'est rendue au bazar pour se faire avorter.
特别报告员收到消息说,一名14岁女孩遭到强奸,后来她到集市上寻求堕胎。
Il y a déjà assez de bazar chez moi avec le déménagement. Et je le trouve un peu cher ... Que sait-il faire, ce petit frère ?
因为搬家,我家已经够乱糟糟了。还有,我觉得价钱还是有些贵......你弟弟会干些什么?
Les médecins établissaient des ordonnances mais les patients devaient se rendre au bazar pour y acheter des médicaments, le dispensaire ne stockant que les vitamines et les antalgiques.
由于诊所中只有维他命和止痛片,医生开出处方后病人只能到集市上买药。
La ville Yiwu (à 300 km de Shanghai) est le plus grand bazar au monde. La ville est entourée d’immenses zones industrielles. Les acheteurs étrangers viennent y passer leurs commandes.
义乌市(距离上海300公里)是世界最大小商品集散地。该市被大量工业区包围。外国买家到该地采购。
Pour la première fois, le maxidiscompte alimentaire a perdu des parts de marché en France au premier semestre (Le Monde du 15 septembre).Même tendance dans le textile et le bazar.
头一遭,法国食品大卖场在上一季度(9月15日,世界报)中丧失了一部分市场分额,纺织品和义卖市场也出现了同样趋势。
Le sommet de septembre pourrait alors se transformer en une sorte de bazar où les pays viendraient exercer des pressions pour promouvoir leurs ambitions nationales ou protéger leurs intérêts nationaux.
那么,9月首脑会议将成为一个游说市场,各国谋求促进其国家野心或保护其国家利益。
Au cours de mon séjour en Afghanistan il y a quelques semaines, les forces spéciales afghanes de lutte contre les stupéfiants ont fait une descente dans le bazar avec de l'artillerie lourde.
当我几个星期之前在阿富汗境内时,阿富汗特种缉毒部队动用重型火炮突袭了这一市场。
Dans leur progression vers Nayak, ils s'en sont pris aux biens des civils, incendiant les bazars et les habitations qui se trouvaient sur leur chemin dans les trois parties ouest du district de Bamyan, à savoir Shahigan, Shibatoo et Kharghanatoo.
在向Nayak进发过程中,他们将平民财产作为目标,放火烧毁了巴米扬地区西部三个区,即Shahigan、Shibatoo和Kharghanatoo市场和路边房屋。
Dans ce cadre, elle a organisé un bazar qui a permis à des commerçantes de divers pays d'Afrique de l'Ouest de se rencontrer et de partager leurs idées et leurs stratégies, en vue notamment de renforcer les échanges commerciaux transfrontaliers.
这项活动包括组织了一次集会,让来自西非邻国妇女商人相互交流看法和谋略,这尤其是为了加强跨境贸易联系。
Ou Rory Stewart et sa Turquoise Mountain Foundation, qui fait renaître l'ancien artisanat afghan et reconstruit le bazar historique de Kaboul, afin d'aider à préserver la culture locale et procurer un emploi et des revenus indispensables aux habitants de la région.
还有劳瑞·图尔特和他绿松石山基金会,他复兴了阿富汗古代手工艺,在喀布尔重建了历史性巴扎,帮助保护当地文化,为该地区民众提供就业机会和重要收入。
La torture, les arrestations arbitraires, le meurtre et le viol de personnes en détention sont des manifestations endémiques, et les châtiments collectifs, comme la mise à feu de bazars, de villages et de champs entiers, sont la réponse au moindre signe de bravade.
酷刑、任意逮捕、拘留杀害和强奸盛行,甚至稍有违抗即实施集体惩罚,如将市集、村庄和农田作物付之一炬。
Le programme a permis d'intensifier les échanges d'informations et de vues sur le MDP en organisant les deux premières réunions des autorités nationales désignées et en mettant au point le «Bazar du MDP» et le Catalogue des décisions, qui seront lancés au cours des quelques prochains mois.
“可持续发展机制”方案通过以下做法增进了关于清洁发展机制信息和意见交流:它组织了指定国家主管部门最初两次会议、筹备了清洁发展机制市场并编订了《决策目录》,将于未来几个月内推出。
Le programme a continué de faciliter le dialogue sur les mécanismes fondés sur l'exécution de projets en organisant l'atelier annuel de coordination du Conseil exécutif du MDP, la cinquième réunion du Forum des autorités nationales désignées, et les séances de questions-réponses du Conseil exécutif du MDP, et en développant le site Web du MDP, le «Bazar du MDP» et le catalogue des décisions du MDP.
该方案继续协助关于基于项目机制对话,协助方式包括:组织清洁发展机制执行理事会年度协调研讨会、 指定国家主管部门论坛第五届会议、 清洁发展机制执行理事会问答会议, 进一步开发清洁发展机制网站 、清洁发展机制市场 和清洁发展机制决定一览表。
Elle soulignait la logique perverse du marché et concluait qu'il était possible d'adopter des solutions de substitution à tous les niveaux: décisions des cultivateurs, activités des femmes et des enfants dans les champs de pavot, rôle des trafiquants de drogues usuriers, nécessité de promouvoir la légalité dans les bazars et présence persistante des seigneurs de la guerre financés par le produit du trafic de drogues.
这项研究对这一市场以下错误逻辑进行了分析,从而为其各个组成部分找到了具体替代办法:农民决定、妇女和儿童在罂粟田中活动、麻醉品高利贷者作用、促进在集市上合法化需要以及军阀由于有药物收入支助而长期存在。
En outre, des projets comme le Projet d'appui aux ménages, le Projet de soins à l'enfant au foyer et de nombreuses activités professionnelles génératrices de revenus comme (tissage de tapis, tricotage, broderie, marbrure, informatique, soins aux personnes âgées et aux malades). Des bazars et des exhibitions pour les femmes ainsi que des programmes de formation pour augmenter les connaissances, accroître la prise de conscience et les niveaux de compétence sont également organisés.
此外,还实施了“支持家庭主妇项目”、“以家庭为主育儿项目”等项目,还开展了各类创收活动,比如:各类职业课程(地毯编织、刺绣、缝纫、纹彩、计算机技能、照顾老年人、看护病人等)以及为广大妇女开设集市和展览等,还开设了一些旨在增加知识、提高认识和增强技能培训课程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。