Les dames bienfaitrices vont à la paroisse.
这些女行善者去教区了。
Les dames bienfaitrices vont à la paroisse.
这些女行善者去教区了。
Ils sont les bienfaiteurs de l'humanité.
人类的恩人。
La communauté recevait également une aide de bienfaiteurs de la diaspora.
该社区还收到海外散居捐助者提供的某些助。
Ils sont tous maléfiques et il est rare qu'ils épargnent leurs bienfaiteurs et leurs protecteurs, et encore moins leurs ennemis jurés.
很少饶持的恩人或保护者,更不要说自己的敌人。
Grâce aux exploits du héros, le peuple commença à mener une vie heureuse, multipliant les marques de respect et d’affection envers le bienfaiteur.
后羿的盖世神功使老百了安居乐业的幸福生活。
Avec d'autres croyants, d'autres assoiffés de justice et bienfaiteurs, il amènera un avenir meilleur et instaurera dans le monde la justice et la beauté.
在所有信徒、正义寻求者和行善者的伴随下,将建立光明的未来,将让世界充满正义和美丽。
Les projets menés dans le monde entier sont financés par les ressources de l'Union et par des dons accordés périodiquement par l'Organisation des Nations Unies, des organismes d'aide et de développement et d'autres bienfaiteurs.
全世界的项目活动靠农村妇协的资源加联合国、援助和发展机构、以及其慈善来源的赠款提供经费。
Ainsi, par exemple, les filles étaient soumises à des rites de magie noire «juju» destinés à exploiter les croyances tribales pour renforcer leur sentiment du devoir à l'égard de leurs «bienfaiteurs» et inspirer la crainte et l'obéissance.
例如,这女孩子被迫参加物神仪式,这种仪式专门用来利用部落感情强化她对其“恩人”的责任感,并灌输畏惧和服从思想。
J'espère qu'un bienfaiteur international se présentera pour financer un projet interreligieux fondamental nécessitant la reconstruction simultanée de quatre lieux de culte historiques pour symboliser le rajeunissement de l'esprit de tolérance religieuse qui a dominé l'histoire de cette région pendant des siècles, excepté le dernier.
我希望一位国际捐助者会前来资助一个基础宗教间项目,这一项目将涉及同时重建四所历史悠久的宗教场所,以像征除一世纪外一直成为该区域历史的主流的宗教容忍精神的复兴。
Il existe des cours de rattrapage pour les filles dont le niveau d'éducation est faible, un système de tutorat et un fonds national pour venir en aide à l'éducation des filles financé par des contributions volontaires des secteurs public et privé, des organisations non gouvernementales et des bienfaiteurs.
对于那些教育程度较低的女孩设有补习班,而且设立一个辅导制度和一个国家基金来持女孩教育,该基金由公共和私营部门、非政府组织及慈善人士提供的自愿捐款加以助。
Pour éliminer les lacunes et surmonter les obstacles dans la mise en oeuvre efficace du Programme d'action, nous examinerons avec des donateurs étrangers et des bienfaiteurs privés la possibilité d'établir un fonds d'affectation spéciale d'un milliard de pesos, dont les gains permettraient d'aider le mouvement des femmes et d'accélérer la mise en oeuvre du Programme d'action.
为填补空隙和克服有效实施《纲要》的各项障碍,我将与国外和私人捐助人探讨建立一个10亿比索的信托基金,该基金收入应用于协助妇女运动和加速《行动纲要》的实施。
Nous sommes particulièrement reconnaissants au Président Olusegun Obasanjo du Nigéria, pays hôte des pourparlers de paix intersoudanais; au Président Denis Sassou-Nguesso de la République du Congo, Président actuel de l'Union africaine (UA); à M. Salim Ahmed Salim, Envoyé spécial de l'Union africaine pour le Darfour et Médiateur en chef; et, enfin, mais ils ne sont pas moins importants, à nos partenaires internationaux des États-Unis, du Royaume-Uni, de l'Union européenne et à une foule d'autres bienfaiteurs, qui doivent partager la fierté que nous tirons de notre succès.
我尤其感谢苏丹人和平会谈东道主、尼日利亚总统奥卢塞贡·奥巴桑乔;非洲联盟现任主席、刚果总统德尼·萨苏-恩格索;非洲联盟苏丹问题特使兼首席调解人艾哈迈德·萨利姆·萨利姆博士,以及并非最不重要的,来自美国、联合王国和欧洲联盟的国际赞助者,以及一定要分享我成功的自豪的众多其捐助者。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。