Il a poussé la plaisanterie un peu trop loin.
他玩笑开到有点过分。
Il a poussé la plaisanterie un peu trop loin.
他玩笑开到有点过分。
Cette maman fait une plaisanterie à ce bébé.
这个妈妈给这个宝宝开了个玩笑。
Il égaie de quelques plaisanteries un entretien sérieux.
他插进几玩笑的话使严肃的谈话轻松活泼。
Elle riait de facon forcée, elle ne trouvait pas la plaisanterie très drôle.
这个笑话让她笑得很勉强。
Non...C'était une plaisanterie ?On allaità Douvres, bien.
不会是真的……他大概是在开玩笑?
Ce sera pour lui une plaisanterie de battre ce record.
对他来说打破这项纪录是轻而易举的事。
Il est à coup sûr l'auteur de cette plaisanterie.
一定是他开的这个玩笑。
Michel aime beaucoup les plaisanteries.
米歇尔很喜欢开玩笑。
Sous le couvert de la plaisanterie,il lui a dit quelques dures vérités.
他以开玩笑的方式对他说了一些严厉的话。
Cette parole maladroite a fait de lui la cible des plaisanteries de l'assistance.
这笨嘴笨舌的话使他成了在场的人们取笑的对象。
La plaisanterie est un peu forte.
玩笑开得有点过头了。
La plaisanterie est un peu poussée.
玩笑开得过分了一点。
Trêve de plaisanterie!
别再开玩笑啦!
Cette plaisanterie me fait rire.
这个笑话让我笑起来了。
Ces plaisanteries l'ont désarmé.
这些玩笑开得他无法生气。
Ta plaisanterie est franchement limite.
说实话你的玩笑快出格了。
De telles circonstances transforment toute prétention de voir les droits de la défense respectés en plaisanterie.
这种情况是对任何假装尊重正当程序权利行为的嘲弄。
Ceci me rappelle une plaisanterie sur la répartition des postes dans les comités du Parlement ukrainien.
这让我想起了一个关于在乌克兰议会中分配委员会席位的笑话。
Cette cohésion est renforcée par l'existence de pratiques sociales telles la parenté à plaisanterie.
这种团结通过一些已有的社会习俗得到加固,如随意关系。
Lorsque ces alliances ont lieu dans un cadre familial, on parle de parenté à plaisanterie.
这些联盟若发生在家庭生活场景,就是善意谈笑的话题。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。