La majorité des habitants du globe étaient en butte au racisme.
种主义是世界多数人都经历过的一个问题。
La majorité des habitants du globe étaient en butte au racisme.
种主义是世界多数人都经历过的一个问题。
Dans nombre de ces pays, ces personnes sont en butte à d'énormes difficultés.
在许多最不发达国,老年人的处境极为艰难。
Les peuples autochtones sont directement et constamment en butte à de tels problèmes.
这些行动对居住在环境受影响的土地上的土著造成直接和深远后果。
Même si la fillette survit, elle sera en butte à d'autres formes de discrimination.
即便女童能够存活下来,她仍将面临其它歧视。
Mon propre pays est lui-même en butte au terrorisme de maoïstes autoproclamés, depuis sept ans.
过去七年,我国本身也遭受自诩毛派分子恐怖活动的痛苦。
Les différentes formes d'insécurité alimentaire auxquelles les femmes sont en butte méritent une attention particulière.
妇女所面临的七种粮食不安全状况需要给予特别关注。
Mme Gaspard dit que les femmes sont en butte aux actes de violence les plus divers.
Gaspard女士说,妇女正遭受各种暴力的侵害。
Certains sont en outre en butte à des sanctions économiques ou à des mesures coercitives unilatérales.
此外,有些国正遭受经济制裁或单方面的强制措施。
Les Romas, par exemple, restent en Europe la minorité la plus en butte aux discriminations.
如,罗姆人一直是欧洲最受歧视的少数。
Par exemple, le fait d'être en butte à la discrimination raciale risque d'encourager ces enfants à abandonner l'école.
如,以少数群体和移徙背景儿童为嘲笑对象会助长儿童辍学。
Les mères qui sevraient leur enfant connaissaient des problèmes de santé et étaient en butte à la critique.
停止授乳的母亲出现健康问题并受到批评。
Les canons se sont tus mais le Gouvernement angolais est en butte à des difficultés sociales et économiques.
借枪声平息之际,安哥拉政府正认真地解决社会和经济挑战。
Deux ans après l'adoption du Pacte pour l'Afghanistan, la transition politique reste en butte à de graves difficultés.
在《阿富汗契约》通过两年后,阿富汗的政治过渡仍面临严峻的挑战。
Une meilleure ré-ouvrir la fenêtre, une fleur en butte ce soir. Printemps printemps à la fois disparu, Tuliu Yilianyoumeng.
窗外更深露重,今夜落花成冢。春来春去俱无踪,徒留一帘幽梦。
Enfin, malgré les évolutions récentes, dans certains pays, les coopératives continuent d'être en butte à des restrictions d'ordre juridique.
最后,尽管最近有发展,一些国的合作社在某些活动领域仍面临法律上的制约。
L'intransigeance des principaux protagonistes continue d'être la pierre d'achoppement sur laquelle butte le règlement pacifique des conflits en Afrique.
有关的主要敌对各方的顽固态度继续成为和平解决非洲冲突的绊脚石。
Nous sommes actuellement en butte à une crise de société multidimensionnelle, sociale, économique, politique, environnementale, sanitaire, etc.
我们目前正面临着在社会、经济、政治、环境、保健和其他领域的一场多层面危机。
L'accès aux routes peut aussi être interdit par des obstacles divers (buttes de terre, clôtures, portails métalliques, fossés).
而且还有各种有形障碍,如土墩、栅栏、栅门、壕沟和土墙,实际上禁止巴勒斯坦人出入此种道路。
Elles sont également en butte à des coutumes traditionnelles qui ont des incidences sur leur santé physique et psychologique.
她们仍受到传统习俗的严格限制,这影响了她们的生理和心理健康。
Dans toutes les sociétés, bien qu'à des degrés divers, celles-ci sont infériorisées, dévalorisées et en butte à la discrimination.
妇女和女童在所有社会中都处于从属地位,受到轻视和歧视,尽管程度不尽相同。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。