La rhétorique, même blindée, ne saurait durablement contenir toute trame calomnieuse.
有时再有力话也能永远掩盖诬陷实之词。
La rhétorique, même blindée, ne saurait durablement contenir toute trame calomnieuse.
有时再有力话也能永远掩盖诬陷实之词。
La dénonciation calomnieuse est un délit prévu au paragraphe 4 de l'article 301 du Code de justice militaire.
依照《军事司法条例》第301.4条,造假属于犯罪。
Des mesures disciplinaires devraient être envisagées à l'encontre de toute personne portant une accusation calomnieuse ou sans fondement.
监督厅应将预算过程加以简化,并制定一套甄别机制,以剔除琐屑或恶意指控;应考虑对那些提出诽谤性或毫无根据指控人采取惩戒行动。
Le Gouvernement soviétique rejetait toute aide étrangère en soutenant que la famine était une invention calomnieuse des ennemis de l'Union soviétique.
苏联政府拒绝了一切外来援助提议,坚称饥荒苏联敌人无中生有诬蔑。
Ces règlements visent également à empêcher les atteintes à la loi, les informations fausses et calomnieuses et les atteintes aux organisations et aux personnes.
这些条例还旨在防止违法行为、虚假和诽谤信息、对组织和个人犯罪。
Le KGB l'accusait d'écrire dans ses articles des «histoires calomnieuses» sur la situation politique au Bélarus et de critiquer les mesures politiques et économiques prises par le Gouvernement.
克格勃发表正式声,指控他在文章中就白俄罗斯政治局势“捏造事实”,其中他批评了政府政治和经济政策。
Dans sa réponse, le Gouvernement péruvien indique que l'intéressé a été condamné pour dénonciation calomnieuse par le Conseil suprême de justice militaire, qui a estimé qu'il s'était infligé lui-même les blessures.
秘鲁政府在答复中说,此人因自残并造假而被军事司法最高委员会判刑。
Ces attaques calomnieuses visaient à jeter le discrédit sur les défenseurs, à dénigrer leurs objectifs et leur travail, afin qu'ils cessent d'obtenir des fonds et le soutien de l'opinion pour leurs activités.
此种诽谤性攻击为了诋毁维护者目、工作和操守,以便损害对其活动资金和公。
Certains hauts fonctionnaires du Gouvernement des États-Unis ont lancé des accusations calomnieuses contre Cuba et prétendu que notre pays se consacre à un « travail énergique limité de recherche- développement en matière de guerre biologique ».
一些美国政府高级官员对古巴发出了诽谤性指控,指责我国正在从事一种“有限、断进化进攻性生物战研究和发展工作”。
Les accusations calomnieuses et politiquement motivées portées dans la lettre susmentionnée contre la plus haute autorité exécutive de la République turque de Chypre-Nord est une tentative de bas étage de tirer avantage d'un procès légitime.
上述信函所载对北塞浦路斯土耳其共和国最高执行权力机构诬蔑和有政治动机指控,用一个合法法院案件来赢分卑鄙企图。
Certains observateurs ayant fait référence personnellement à des experts de la Sous-Commission, le Président a fait une déclaration engageant tous les observateurs à s'abstenir de toutes affirmations calomnieuses ou insinuations concernant l'intégrité et l'impartialité des membres de la Sous-Commission.
鉴于一些观察员提到了小组委员会专家个人,主席发表一项声,呼吁所有观察员要对小组委员会委员品德和公正性进行中伤或影射攻击。
Les accusations calomnieuses et inqualifiables qui ont débouché sur la convocation de la précédente réunion de la session extraordinaire d'urgence et sur des séances pratiquement sans fin du Conseil de sécurité n'étaient en fait qu'une propagande d'atrocités pure et simple.
导致召开紧急特别会议上次会议令人震惊和污蔑性指控以及几乎无穷无尽安全理事会会议纯粹暴行宣传。
Cependant, certaines délégations et organisations non gouvernementales se sont servies de la Conférence de Durban pour mettre à l'index un pays et porter des accusations calomnieuses et haineuses contre lui, aussi les représentants d'Israël ont-ils été contraints de quitter cette Conférence.
尽管如此,一些代表团和非政府组织利用《德班会议》挑选某个国家进行诽谤性和可恨指责,所以以色列被迫从会议中退出。
Le 13 mai, seulement quelques jours après les dénonciations calomnieuses de M. Bolton à l'encontre de Cuba, le Secrétaire d'État américain M. Colin Powell devait s'expliquer sur les remarques de son subordonné et réaffirmer ce qu'il en était réellement, à savoir que Cuba ne possède pas d'armes biologiques.
13日,即博尔顿先生作出实指控几天之后,美国国务卿科林·鲍威尔先生得对他副手言论加以解释并澄清真相,也就说,古巴并拥有生物武器。
Malgré ces accusations préjudiciables et calomnieuses, la Gambie estime fortement que le Groupe devrait d'abord se rendre dans le pays et effectuer une enquête approfondie et appropriée, comme il l'a fait dans d'autres pays, avant de parvenir à des conclusions hâtives, fondées sur des rumeurs.
尽管有这些造成伤害和恶毒指控,冈比亚坚信,像对其他国家那样,专家小组应该首先访问冈比亚,进行彻底而适当调查,而根据道听途说贸然作出结论。
En ce qui concerne l'argument selon lequel la responsabilité pénale et civile du requérant risquent d'être engagées en cas de non-lieu dans le cadre d'une information ouverte sur constitution de partie civile, l'État partie précise que ce risque n'est encouru qu'en cas de délit de dénonciation calomnieuse.
至于若提出民事补偿诉讼遭到驳回,申诉人有可能承担刑事或民事责任论点,缔约国解释,只有在诬告情况下,才存在着这种风险。
Il est évident que les allégations calomnieuses sans fondement et éculées auxquelles ont recours le régime israélien et ses amis, notamment ceux que nous avons entendus ce matin et encore maintenant, ont pour but de détourner l'attention de la communauté internationale des actes barbares perpétrés par Israël en Palestine.
显而易见,无论以色列政权及其盟友对其他人怎样极尽污蔑之能事,也无论他们如何重复毫无根据而又陈腐指控,包括今天早上和刚才我们听到那些言辞,都无法使国际社会集中关注以色列在巴勒斯坦野蛮行径。
La guerre médiatique calomnieuse et honteuse que ceux-ci mènent contre Cuba, en employant leurs mensonges habituels et en n'hésitant pas à s'immiscer dans les affaires intérieures cubaines, confirme une fois de plus que Washington est incapable de tirer la leçon des échecs que sa politique à l'égard de Cuba subit, les uns après les autres, depuis plus de 40 ans.
美国政府利用其习以为常谎言和从间断地干涉古巴内政,对古巴发动诽谤性质和可耻媒体战,这再一次证了华盛顿无能,没有从过去四十多年一次又一次反古政策失败中吸取经验。
Cette prétendue organisation non gouvernementale a également des liens étroits et avérés avec les services spéciaux des États-Unis, notamment la Central Intelligence Agency (CIA), de qui elle reçoit des instructions pour accomplir des missions de déstabilisation de gouvernements légitimes et mener des campagnes de propagande calomnieuse contre des États souverains, des opérations de subversion et des activités clandestines dans plusieurs pays.
“该所谓非政府组织还与美国特勤部门尤其与中央情报局保密切和显联系,在中央情报局指示下执行任务,即破坏合法政府稳定,散布反对主权国家诽谤性宣传,并在若干国家从事颠覆和秘密活动。
Certaines délégations et organisations non gouvernementales, au lieu de promouvoir la tolérance et le respect, ont détourné la conférence pour mettre en relief et stigmatiser Israël avec des accusations calomnieuses et haineuses, dénigrant ainsi le noble objectif consistant à élaborer des solutions positives et novatrices aux problèmes contemporains du racisme, de la discrimination raciale, de la xénophobie et de l'intolérance qui y est associée.
有些代表团和非政府组织非但没有促进容忍和尊重,反而对会议加以要挟,通过诋毁和憎恨指责孤立以色列并将视其为妖魔,贬低了制定积极而创新解决方案以解决当代种族主义、种族歧视、仇外心理和有关容忍行为问题崇高目标。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。