Comment va-t'on Place de la Concorde s'il vous plait?
请问您们协广场怎么走呢?
Comment va-t'on Place de la Concorde s'il vous plait?
请问您们协广场怎么走呢?
Ce que disent les deux témoins ci-dessus concorde avec ce que disent les autorités chinoises.
下面两位证人的话,中国官方一致。
Il en résulte que les données communiquées par différents organismes gouvernementaux ne concordent pas.
这样,不同机构提供的数据不相吻合。
Tout cela ne peut favoriser la concorde au sein de ce monde en perpétuelle mutation.
所有这些都无法在这一持续变化的世界中促成伙伴。
Je précise d'ailleurs que cette visite concorde parfaitement avec les souhaits de ma délégation.
高兴地说,这次访问符合国代表团的愿望。
Les témoignages reçus concordent pratiquement mot pour mot.
收到的证词彼此几乎每一个字都相同。
Cela concorde avec la propre évaluation des Inspecteurs.
这与检查专员自己作出的评估相一致。
Cette conclusion concorde avec celles d'autres comités.
这项结果与其他小组的结果相吻合。
Les objectifs de notre plan concordent avec les OMD.
们的计划的目标是推动实现千年发展目标。
Cette affirmation ne concorde simplement pas avec les faits.
这种说法与事实根本不相符合。
Ce constat concorde avec les expériences analogues d'organismes nationaux.
这与各国机构的类似经验是相符的。
Shalom-Salam, c'est la concorde dans une vie fraternelle.
Shalom/salaam是在兄弟般友爱生活中睦相处。
Les renseignements concordent.
所有情报的内容都是一致的。
Par ailleurs, leurs méthodes de surveillance ne concordent pratiquement pas.
它们的监测方法也不一致。
Les législations nationales ne concordent pas non plus à cet égard.
各国国内法在这方面也各不相同。
Tous les efforts concordent.
一切努力都为了达到同一目标。
Les principales sources de données relatives au PIB mondial ne concordent pas.
全世界国内总产值的主要数据来源有差异。
Notre action concorde avec notre longue tradition de nation honorant ses engagements.
们的行动符合们作为一个信守诺言的国家的长期传统。
Nos objectifs de politique extérieure concordent avec les objectifs de l'ONU.
们的外交政策目标与联合国的目标相符。
Celles-ci, décrites au paragraphe 14 ci-dessus, ne concordent pas avec son titre.
上文第14段所述的该职位的职责与“办公室主任”这一职衔不符。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。