Le fraudeur devenu cosignataire transfère alors les fonds sous son contrôle.
然后,欺诈者和联签名人将资金转移到新,于他们的控制之中。
Le fraudeur devenu cosignataire transfère alors les fonds sous son contrôle.
然后,欺诈者和联签名人将资金转移到新,于他们的控制之中。
Des prêts sont consentis aux hommes, mais les femmes doivent être cosignataires.
向男子提供贷款,但是,妇女必须共同签署。
Un pays avait reçu de nombreuses demandes d'assistance en matière de recouvrement et en avait adressé plusieurs aux États cosignataires.
有人指出,有一个家收到大批关于在收税方面提供援助的要求,并相应地就此向其条约伙伴提出了几项要求。
La source signale que les cosignataires de la lettre ouverte ont tous fait l'objet d'un traitement différent et, de ce fait, discriminatoire.
来文提人报告,对公开信的共同签名人的待遇各不相同,因此带有歧视性。
Pour de prétendus motifs d'urgence et de commodité, il est incité à inscrire le fraudeur ou son complice comme cosignataire sur le nouveau compte.
出于所谓的紧急和便利需要,引诱投资者将欺诈者或他或她的同谋作为新的联签名人。
Le FLNKS souhaitait, tout comme les autres cosignataires de l'Accord de Nouméa, que l'ONU exerce une surveillance vigilante afin d'en garantir la stricte application.
卡纳克民阵要求联《努美阿协定》的各共同签署方一道采取警惕的监测措施,确保《协定》得到严格执行。
L'organisation a été cosignataire des déclarations d'organisations non gouvernementales intitulées « Familles vivant dans la pauvreté extrême » et « Questions politiques et programmes relatifs à la famille ».
共同签署题为“生活极端贫穷的家庭”和“家庭问题、政策和方案”的非政府组织声明。
Le FLNKS souhaitait, tout comme les autres cosignataires de l'Accord de Nouméa, que l'ONU exerce une surveillance vigilante afin de garantir la stricte application de cet accord.
卡纳克民阵要求联《努美阿协定》的各共同签署方一道采取警惕的监测措施,确保《协定》得到严格执行。
Elle se manifeste par des pratiques telles que l'exigence indue d'un cosignataire ou de références, qui pénalisent les jeunes, en particulier ceux qui sont issus de familles pauvres ou instables.
基于年龄的歧视包括这样一些做法,如不理地坚持要求有一名连署人或介绍信,这不利于年轻人,特别是来自贫困或不稳定家庭的年轻人。
Ces mesures et ces règlements devraient comporter des dispositions pour obliger les cosignataires de contrats à interdire la livraison de matériel en infraction avec les embargos décrétés par le Conseil de sécurité.
这些措施和条例应包括责成同伙伴禁止违反安全理事会禁运而输送装备。
Les cosignataires sont le plus souvent le Président-Rapporteur du Groupe de travail sur la détention arbitraire et le Rapporteur spécial sur la promotion et la protection du droit à la liberté d'opinion et d'expression.
最通常的共同签署人是任意拘留问题工作组主席兼特别报告员以及增进和保护见解和言论自由权特别报告员。
Les nobles objectifs de développement humain exprimés dans la Déclaration du Millénaire, dont le Tadjikistan est l'un des cosignataires, en sont la preuve la plus convaincante. L'ONU a uni presque tous les pays du monde.
塔吉克斯坦也签署的《千年宣言》提出了实现人的发展的崇高目标,是这方面的有力证明。
Nous en aurions en effet pris simplement acte si les graves préoccupations signalées par l'Afrique et la communauté internationale avaient, elles aussi, suscité des réponses adéquates de la part du Gouvernement soudanais, cosignataire de l'Accord de paix d'Abuja.
如果由非洲和际社会显示出的严重关切引起苏丹政府----《阿布贾和平协定》的签字方----的妥当回应,我们本会注意到这一点的。
Nous sollicitons particulièrement le précieux concours des pays de la sous-région, tous cosignataires de l'Accord d'Arusha pour la paix et la réconciliation Burundi, pour que toutes les dispositions nécessaires soient prises afin que ces groupes armés n'attaquent plus le Burundi.
我们尤其呼吁我们所在分区的家——它们都是《卢萨卡协定》的共同签署——提供宝贵的帮助,以便能够采取所需的所有措施来制止这些武装团伙对布隆迪的攻击。
Selon cette loi, le Ministère de la culture est également responsable, dans la mesure où cela dépend légalement de sa compétence, des obligations imposées par les traités internationaux dont la République tchèque est cosignataire et par les organisations internationales dont elle est membre.
这项法规规定,文化部在其实质性管辖范围内,还负责履行捷克共和参加的际条约之下的义务,以及因参加际组织而引起的义务。
À l'alinéa e) du paragraphe 12 et au paragraphe 99, le Comité a recommandé que l'UNICEF a) analyse plus avant les différences entre les pourcentages prévus et les pourcentages effectifs concernant la retenue et b) veille à l'application de la règle de gestion financière 9.04, qui dispose que le cosignataire peut être autorisé à garder jusqu'à 25 %, au maximum, du produit brut de ses ventes de cartes de vœux.
在第12(e)和第99段中,审计委员会建议儿童基金会(a) 进一步分析计划留存率实际留存率之间的差异,(b) 执行财务细则第9.04条,该条细则规定,销售代理商从其销售贺卡制品的毛收益中只有权最多留存25%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。