Les syndicats sont durement réprimés dans les régimes dictatoriaux.
可以预料工会在专度下将面对残酷的镇压。
Les syndicats sont durement réprimés dans les régimes dictatoriaux.
可以预料工会在专度下将面对残酷的镇压。
La lutte contre le terrorisme ne justifie pas l'emploi de méthodes totalitaires ni ne légitime l'existence de régimes dictatoriaux.
反对恐怖主义的斗争既不能用来证必须采用全手段,也不能用来证专体的存在是合法的。
Ce serait là l'instauration d'un véritable monopole dans l'exercice de ces fonctions, voire d'un contrôle dictatorial dans l'exercice de ces fonctions.
因此,人们已经可以预见得到,一种对行使委员会的职责的实实在在的垄断和专必然会建立起来。
Dans de trop nombreux États de la région, cependant, la population souffre depuis trop longtemps sous un pouvoir dictatorial sans droit à une presse libre, à un système judiciaire indépendant et au respect de la primauté du droit.
然而,在该地区为数甚多的国家中,人民长时期遭受专统,没有表达自由、独立司法或对法的尊重。
M. Nesho (Albanie) (parle en anglais) : Nous sommes très préoccupés par la situation humanitaire en Iraq, résultat des politiques dictatoriales d'un régime qui, même dans ses derniers jours, montre qu'il est capable de tout sacrifier, c'est-à-dire son propre peuple et son pays, pour rester au pouvoir.
内绍先生(阿尔巴尼亚)(以英语发言):我们非常关切伊拉克境内严重的人道主义局势。
J'espère que les pensées dont je vous ai fait part ce jour sur la nature des affaires de l'État, et en particulier des affaires des États en voie de développement, auront démontré pourquoi un style ouvert, plutôt qu'un style dictatorial, est de loin préférable lorsque l'on traite des affaires de l'État, tout comme des relations entre êtres humains.
我希望,我今天对国家事务、主要是发展中国家事务性质所阐述的想法,将在某种程度上表为什么对国家事务,与在所有人类关系中一样,最好有同情的而不是审讯的作风。
Les questions dominantes en matière de politique publique et de gestion dans cette région, où vivent quelque 650 millions de personnes, sont les suivantes : pérenniser les réformes de l'État et de l'administration publique, réduire la pauvreté, assurer le retour à la normale dans des pays qui sortent d'un conflit et rebâtir des institutions dévastées par les troubles civils et, parfois, par des décennies de régime dictatorial.
这个区域的人口约为6.5亿,其主要公共政策和管理问题是如何坚持进行中的施政和公共行政改革,减贫,摆脱冲突国家恢复正常状态,重新构建内战以及有些是数十年专统破坏的体。
Dans les pays qui étaient sous le joug d'un régime dictatorial, on a mis l'accent sur l'adoption de lois relatives à l'organisation des carrières dans la fonction publique; la création et la consolidation d'institutions chargées de gérer la fonction publique; l'examen des pratiques de recrutement pour veiller à ce qu'elles soient conformes aux normes les plus élevées en matière d'intégrité, de compétence et de conscience professionnelle; l'incorporation des valeurs d'impartialité et de non-sectarisme politique; l'adoption de mesures pour mettre la fonction publique à l'abri des pressions politiques et l'organisation de programmes de formation et de perfectionnement professionnel.
摆脱专统的国家尤其重视通过职业型公务员度的法律;建立和加强负责公共服务管理的机构,审查聘任做法,以确保这些做法达到廉政、才干和专业精神的最高标准;巩固政公正和非党派性价值观;采取措施,使“职业公务人员”免受政影响;开办各种课程,提供培训和提高技能。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。