Le bruit discordant des voix et des instruments se rapprochait.
由喧嚣的人声和锣鼓声交织成的一噪音愈来愈近。
Le bruit discordant des voix et des instruments se rapprochait.
由喧嚣的人声和锣鼓声交织成的一噪音愈来愈近。
Elle demande comment les deux informations, apparemment discordantes, peuvent être conciliées.
她询问如何能纠正这一明显不一致的情况。
Elle est atteinte de folie discordante.
她患有精神裂症。
Les réponses étaient discordantes et peu informatives.
在导致种族主义的因素问题上很少达成协商一致意见,而且就此供的资料甚少。
Ils demeurent toutefois discordants et incomplets.
然而,报告仍不一致且不完整。
Ces vues discordantes ont été communiquées au Directeur exécutif avant la mise en route du projet.
这种反对意见在项目开始之前,曾经告知执行主任。
Au cours de nombreuses séances, dans cette salle, nous avons entendu trois ou quatre voix discordantes réclamer la guerre.
在安理厅上许多会中,我们听到三、四个不协调的声音鼓吹战争。
Il apparaîtra cette fois déguisé d’une façon encore plus étrange, plus discordante que la première fois, et de plus, grimé.
这次他一种更为奇特的乔装打扮出现了,与第一次相比更不协调,而且,还化了妆。
M. Rosenblatt (États-Unis) (parle en anglais) : Je regrette que cette séance se termine sur une note discordante.
罗森布拉特先生(美国)(英语发言):这次会歧结束,我对此感到遗憾。
Le Comité constate que les éléments de preuve présentés par Energoinvest sont incomplets et discordants en ce qui concerne l'ensemble des 26 contrats.
小组注意到,Energoinvest所供的证据不完整,并且与26个合同并非都一致。
Ces révisions permettront d'éviter des interprétations discordantes sur la juridiction des Etats membres et le rôle du Bureau des services de contrôle interne.
这些修订将可防止在会员国管辖权和内部监督事务厅职责的问题上出现不同的解释。
Si l'Internet a aboli les frontières, les législations restent avant tout nationales et discordantes, et les pays se heurtent à une difficulté récurrente.
尽管互联网打破了国界,但这方面的法律仍然完全是各国各有一套,而且互不一致,从而造成了重重困难。
Tous les acteurs doivent mettre de côté les positions discordantes et s'attacher au dialogue et à la collaboration prônés par le Président Préval.
所有行为者都必须摒弃导致裂的方法,接受普雷瓦尔总统推动的对话与协作。
Par ailleurs, le Président Abbas et le Gouvernement ont procédé à des nominations et pris des décisions discordantes dans le domaine de la sécurité.
此外,哈巴斯总统和巴勒斯坦政府作出了互相矛盾的安全人员任命和安全决定。
Actuellement, leurs propositions sont tellement discordantes que la question risque de devenir un nouveau champ de bataille politique avant que ne commencent véritablement les débats.
目前,他们的差别太大,使这一问题有可能甚至在认真讨论开始之前就成为新的政治战场。
C'est une tâche qui revêt une importance accrue dans le climat international actuel et compte tenu du nombre croissant des voix discordantes que font entendre les sceptiques.
在当前国际形势中,持怀疑态度的人的反对声音上升,使这个挑战更加重要。
Il est capital que la communauté internationale regroupe ses efforts et n'envoie pas de messages discordants de Stockholm, New York, Nairobi, Khartoum, Le Caire, Addis-Abeba ou d'ailleurs.
国际社会必须统一行动,而不是从斯德哥尔摩、纽约、内罗毕、喀土穆、开罗、亚的斯亚贝巴或任何其他地方发出不协调的信息。
Chaque jour qui passe sans que l'on travaille à un accord fait naître des espoirs irréalistes, des craintes irrationnelles et des situations périlleuses et discordantes sur le terrain.
没有为达成某种协作出努力的每一天,都会产生不可持续的希望、不理智的恐惧和实地危险和不协调的后果。
Nous espérons que la présidence de Sainte-Lucie offrira d'autres perspectives, un regard nouveau et de permettre de faire entendre à cette Assemblée une voix différente mais non pas discordante.
我们希望,圣卢西亚担任主席将向大会的核心供一个看问题的新角度,一种供选择的看法,一种不同但并非不协调的声音。
Il y a des chiffres discordants au sujet de l'aide extérieure à l'enseignement; la situation doit être rectifiée, car il est essentiel de disposer de chiffres exhaustifs et comparables.
有关对教育的外部援助的数据也互相矛盾;情况需要核实,这对于获得综合性的可比数据是必不可少的。
声明:上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。