Admetton qu’il ait eu un empêchement, il aurait tout de même pu prévenir.
即使碰上障碍,他要采取预防措施。
Admetton qu’il ait eu un empêchement, il aurait tout de même pu prévenir.
即使碰上障碍,他要采取预防措施。
La consanguinité constitue également un empêchement au mariage.
有血缘关系人不近亲通婚。
La tension se manifeste aussi par des empêchements mis à des visites officielles.
这一紧张局势还采取妨碍官方访问。
L'expression "événements constituant un empêchement" n'est pas très claire non plus.
“外事件”一语不非常明确。
Toutefois, la fréquence des détentions provisoires prolongées constitue un empêchement à de telles améliorations.
然而,由于审前关押时间过长情况非常普遍,妨碍了情况改善。
Si par hasard vous avez un empêchement, je vous prie de me passer un coup de fil !
如果你有事不来,请给我打个电话!
Il n'existe aucun empêchement légal par rapport à l'affiliation d'Angolais à des syndicats internationaux.
在法律上没有任何条例禁止安哥拉公民加入国际工会组织。
Il peut déléguer ses pouvoirs en cas d'empêchement majeur.
主席在不行使职权时将授予他人。
Certains « empêchements » semblent être invoqués fréquemment dans les décisions que l'on connaît.
在汇编判决中某些要求障碍涉及次数较为频繁。
79.3 L'exonération prévue par le présent article produit effet pendant la durée de l'empêchement.
3 本条所规定免责对障碍存在期间有效。
Le lien de parenté par adoption constitue un empêchement matrimonial, au même titre que la filiation naturelle.
建立在收养基础上亲子关系与自然亲子关系一样构成一项结婚障碍。
Ce type de contrôle des devises convertibles peut conduire aussi à l'empêchement du financement des actes terroristes.
对兑换货币进行这种检查有阻止向恐怖行为提供资助。
Une réclamation porte sur des polices d'assurance s'appliquant à des cas d'empêchement d'exécution de contrats.
一件索赔与合同落空所致损失赔偿保险有关。
L'expression "événements constituant un empêchement" désigne des cas de force majeure dont aucune des parties n'est responsable.
“外事件”是指不抗力,在这种情况下,任何一方都不负责任。
Les deux demandeurs doivent jouir de leurs facultés mentales pleines et ne doivent pas posséder aucuns empêchements matrimoniaux.
两个要求同居者应具有充分思维力,不应有任何婚姻障碍。
Le Président fait valoir que l'expression "événements constituant un empêchement" n'engloberait pas les risques opérationnels normaux du concessionnaire.
主席说,“外事件”将不包括特许公司正常运营风险。
Les liens entre l'enfant adopté et sa famille d'origine sont réputés dissous, excepté en tant qu'empêchement de mariage.
被收养子女与其出生家庭关系即告解除,但婚姻障碍除外(《民法典》第1838条(1))。
M. El Hadji Guissé et M. Yozo Yokota n'ont pu y assister en raison d'empêchements personnels ou professionnels.
哈杰·吉塞先生和横田洋三先生由于突发个人或工作原因无法出席本届会议。
On n'en finirait pas de citer les cas de refus et d'empêchements qui parlent pour eux-mêmes.
这些阻碍明显例子很多。
Malgré ces empêchements, les femmes ont quand même fait des percées dans différents lieux de pouvoir politique.
尽管面对诸多障碍,妇女还是在政治各个领域取得了突破。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。