12 . George, ne pouvant place r un mot , se cont ente de sourire
乔治插不上话, 只面带微笑兴奋不已。
12 . George, ne pouvant place r un mot , se cont ente de sourire
乔治插不上话, 只面带微笑兴奋不已。
Les facettes complexes du débat ente l'asile et la migration figurent parmi les préoccupations de nombreux délégués.
移居――庇护辩论中错综复杂的各个方面则许多代表关注到的其他问题之一。
Il semblait y avoir une tendance à un plus grand équilibre ente les hommes et les femmes dans la fonction publique.
在公共行政方面呈现男子和妇女任职人数较为均衡的趋势。
À l'avenir, la Commission devrait veiller lors de ses travaux à faire clairement la distinction ente les actes juridiques unilatéraux et les déclarations politiques.
委员会在今后的工作中应确保明确区分单方面法律行为和政治宣示。
En cas d'Ente est en train de développer la marque pajamas et de la literie, toutes les parties sont invitées à rejoindre les Amis de la plus!
公司目前正在开发贝恩品牌的睡衣和床上用品,欢迎各地商友垂询加盟!
Il encourage l'État partie à poursuivre son processus de décentralisation de l'Ente Rector pour assurer le contrôle de l'application de la Convention dans toutes les provinces du territoire de l'État partie.
委员会鼓励缔约国继续开展将协调委员会的权力下放的进程,以确保对缔约国领土上的所有省份执行《公约》的情况进行监测。
Le Comité recommande à l'État partie de continuer de prendre des mesures pour renforcer l'Ente Rector en lui fournissant des ressources financières et humaines suffisantes pour s'acquitter de son mandat de manière efficace.
委员会建议缔约国继续采取措施,加强全面照顾儿童和青少年全国系统协调委员会,向它提供充足的财力和人力,以便使它能够有效地履行它的职责。
À cet égard, il recommande à l'État partie de prendre des mesures efficaces pour garantir une représentation plus large au sein de l'Ente Rector, notamment au niveau municipal, afin d'en renforcer le rôle.
在此方面,委员会建议缔约国采取有效措施确保协调委员会有广泛的代表性,其中包括在市一级有广泛的代表性,以便加强委员会的作用。
Les activités de l'OCW liées à l'émancipation consistent, ente autres, à se préoccuper des choix de carrière faits par les jeunes et de l'image de marque des matières techniques (surtout aux yeux des filles).
教育、文化和科学部组织的与解放有关的活动包括关于年轻人做职业选择的行动和技术科目形象(在女孩眼中)。
Elle comprend la Section de l'analyse par sexe, le Groupe des services consultatifs en matière de parité ente les sexes, le Groupe des droits de la femme et le Groupe de la coordination et de l'information.
司包括性问题分析科、性问题咨询事务股、妇女权利股、以及协调与拓展股。
Je voudrais rendre hommage à l'Afrique du Sud pour l'organisation de ce débat sur la paix et la sécurité en Afrique qui nous donne l'occasion d'examiner la relation importante qui existe ente l'ONU et l'Union africaine.
请允许我感谢南非召开此次关于非洲和平与安全问题的辩论,并使我们有机会探讨联合国和非洲联盟(非盟)之间的重要关系。
C'est un secteur très dynamique, qui représente ente 90 et 95 % des exportations de la Nouvelle-Calédonie et qui génère à son tour de nombreuses activités économiques, mais fragile car il dépend presque exclusivement de la demande internationale et des cours du nickel.
这一个蓬勃发展的部门,其产品占新喀里多尼亚出口的90至95%,而且还促进了各种相关经济活动,但,这个部门又非常脆弱,因为它几乎完全依赖国际需求和镍价格。
Le Bureau de la Conseillère spéciale pour la parité ente les sexes et la promotion de la femme, en coopération avec le Bureau de la gestion des ressources humaines, affinera les stratégies permettant aux femmes d'être mieux représentées au sein du Secrétariat.
性问题和提高妇女地顾问办公室将与人力资源管理厅合作,进一步完善改进妇女在秘书处任职情况的战略。
Nous devons tous bien comprendre que, dans notre village planétaire, il est dans notre intérêt à tous de collaborer pour faire front à la conspiration des facteurs qui créent autant de pressions et de tensions au sein de nos pays et ente eux.
我们大家都应清楚的,在我们当今的全球村,我们大家共同努力,处理导致我们各国内部和各国之间如此巨大压力和紧张状况的诸多因素,符合所有人的利益的。
Les autres aspects clefs de la prévention qui ont tout à gagner d'une étroite collaboration ente les secteurs public et privé sont l'éducation et la formation des personnes qui sont à même d'identifier ou de signaler les cas de fraude économique ou les délits liés à l'identité, en particulier les employés des banques et des institutions financières.
预防工作可以从公共部门和私营部门间的紧密合作中受益的另一个关键要件,对查明并报告经济欺诈和与身份有关的犯罪的负责人员进行教育和培训, 尤其对银行和金融机构的雇员展开这类教育和培训。
Un projet de loi sur les territoires britanniques d'outre-mer avait été présenté au Parlement le 21 juin, en vertu duquel les ressortissants de 13 des 14 territoires britanniques d'outre-mer se verraient accorder la nationalité britannique, avec le droit de résider au Royaume-Uni, en application d'un engagement contracté dans le Livre blanc de 1999 sur les relations ente le Royaume-Uni et ses territoires d'outre-mer.
项法案还正式将属地一词改成海外领土,以更准确地反映关系的性质。
La planification des ressources humaines commence par des réunions qui, tenues au début de la période biennale, servent à faire le point de la situation et à voir comment les départements ont géré leurs ressources humaines dans huit domaines cruciaux : gestion des vacances de poste, représentation géographique, proportion de femmes, revitalisation de l'Organisation, mobilité, valorisation des ressources humaines, notation du personnel, et relations ente le personnel et l'administration.
在开展人力资源规划工作之初,首先在两年规划期开始时召开会议,讨论目前的局面并审查各部门过去在下列八个关键人力资源管理领域的业绩:空缺管理;地域代表性;男女比例问题;振兴本组织;工作人员调动;工作人员发展;考绩;以及工作人员-管理层关系。
Tout en se félicitant des mesures de suivi prises pour améliorer la coordination et la surveillance de la mise en œuvre de la Convention, comme la création du Ministère de la condition de la femme et du développement humain (PROMUDEH) et de la Commission de coordination du système national de soins intégrés aux enfants et adolescents (connue sous le nom de Ente Rector), le Comité est d'avis que des efforts supplémentaires sont nécessaires pour renforcer le rôle de ces mécanismes.
虽然委员会欢迎为改善《公约》实施工作的协调和监测所采取的后续措施,诸如设立提高妇女地和人力发展部以及全面照料儿童和青少年全国系统协调委员会,但委员会认为,需要采取进一步的努力来加强这些机制的作用。
Appui à l'application de la loi et lutte contre la criminalité organisée : États participants : Eu égard aux liens étroits qui existent ente le terrorisme et la criminalité transnationale organisée, le trafic illicite de drogues, le blanchiment de l'argent et le trafic illicite d'armes, les États participants prendront les mesures nécessaires pour empêcher sur leur territoire les activités illicites de personnes, groupes ou organisations qui fomentent, financent, organisent, facilitent ou perpètrent des actes de terrorisme ou d'autres activités illicites visant à renverser par la violence le régime politique d'un autre État participant.
支助执法和打击有组织犯罪:参加国:注意到恐怖主义与跨国有组织犯罪、非法贩毒、洗钱和非法贩运武器之间的密切联系,将采取必要措施,防止煽动、资助、组织、协助或从事恐怖主义行为或进行其他旨在用暴力推翻其他参加国政权的非法活动的个人、团体、或组织在其境内从事非法活动。
Il regrette cependant que l'État partie n'ait que partiellement ou insuffisamment réagi à d'autres de ses préoccupations et recommandations, comme celles, notamment, qui avaient trait au renforcement de la commission appelée Ente Rector, à la non-discrimination, à l'affectation des ressources, au respect des opinions de l'enfant, aux sévices et violences sexuelles visant les enfants au sein de la famille et en dehors de celle-ci, aux disparités régionales qui caractérisent l'accès aux soins de santé, à l'accès limité des enfants autochtones à l'éducation, à l'exploitation économique des enfants, et à l'administration de la justice pour mineurs.
但,委员会遗憾感到,委员会的另一些关注问题和建议未得到充分或仅得到部分的处置,包括,除其它方面外,具体有关增强“Ente Rector”、不歧视、资源调拨、尊重儿童意见、家庭内外对儿童的心身和性虐待、在获得健康保健方面的区域性差、土著群体的儿童获得教育的机会有限、对儿童的经济剥削和少年司法等问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。