1.L'aspect parcellaire, parfois hétéroclite, du travail des ONG dans le secteur social pourrait alors être comblé.
这样做可便利于全国范围内协调行动,克服非政府组织社会领域各行其事、有时相冲突问题。
2.Cet ensemble hétéroclite de mécanismes demeure toutefois incomplet et présente des points faibles.
但是这个机制集合体仍不完整并有欠缺。
3.Ce domaine recouvre toutes les questions sociales non rattachées à d'autres domaines, d'où son caractère hétéroclite.
这一领域非常广泛,但很有必要,因为它包含了没有分给其他领域社会政策问题。
4.Dix-huit pour cent des enfants seulement sont scolarisés dans le secteur public, l'enseignement privé restant hétéroclite et souvent de mauvaise qualité.
只有18%儿童就读,私立教育仍然有违常规,而且往往质量不佳。
5.Le Plan-cadre a une importance stratégique en Équateur car il exprime une vision commune et ne constitue pas un ensemble hétéroclite d'activités.
厄瓜多尔,联发援框架不是将各机构任务罗列一起,而是采取共同办法,因此该国发挥着战略作用。
6.L'approche hétéroclite des questions relatives aux femmes, avec des programmes distincts sur les revenus, la couverture sociale et la sécurité sociale semble avoir des conséquences négatives.
解决妇女问题零碎办法,如关于收入、福利和社会救济金各别方案,似乎正产生负面影响。
7.Par conséquent, il ne serait pas très productif que la Commission cherche à induire un droit international coutumier de la pratique des États, qui est hétéroclite et éparse.
因此,委员会将国际习惯法区别于各异而又稀少国家实践做法不会产生实际成果。
8.Ne l'oublions pas, ces mercenaires opèrent en groupes hétéroclites de nationalités diverses, alimentés parfois par d'anciens combattants qui n'ont pas été pris en charge par les programmes de désarmement, démobilisation, réinsertion et rapatriement.
9.La deuxième ligne d'action axée sur les mécanismes de réclamation non judiciaires consistera à examiner les lacunes dont pâtit l'ensemble hétéroclite de mécanismes de réclamation existants, aussi bien sur le plan des résultats que sur le plan institutionnel.
非司法性申诉机制第二层工作将是调查目前五花八门申诉机制差距,业绩和体制两方面差距。
10.Il convient en particulier de noter qu'un groupe d'experts si hétéroclite a été en mesure d'élaborer un rapport de consensus ambitieux qui identifie et examine les possibilités, difficultés et contraintes liées à la vérification sous tous ses aspects.
11.Pour la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, l'état actuel du droit international relatif aux catastrophes est celui d'un assemblage hétéroclite de plus de 130 instruments divers, en majorité des traités bilatéraux conclus essentiellement entre des pays européens.
12.La Commission continue à analyser à la fois la possibilité que le crime ait été commis par un seul groupe de personnes ayant les mêmes intentions et les mêmes moyens, et la possibilité qu'un groupement bien défini ou hétéroclite d'individus ou de groupes ayant des motifs et des objectifs différents se soit constitué pour commettre le même crime.