Lorsqu'il existe, ce secteur est extrêmement hétérogène.
现有私营部门是一种类极系统。
Lorsqu'il existe, ce secteur est extrêmement hétérogène.
现有私营部门是一种类极系统。
Le secteur non structuré est un groupe extrêmement hétérogène.
非正规部门是一高度混杂群体。
Les hypothèses couvertes étaient assez hétérogènes, mais offraient un échantillon représentatif des réserves.
考虑到情况是相当种,但是,对保留提供了一具有代表性本。
La Papouasie-Nouvelle-Guinée est l'une des nations les plus hétérogènes du monde.
巴布亚新几内亚是世界上民族、种族混居国家之一。
Il est difficile d'analyser en profondeur les résultats obtenus car ils sont très hétérogènes.
由于结果类别差异很大,很难加以深入分析。
On a demandé s'il existait un précédent d'une instance aussi hétérogène pour l'amendement d'une convention.
有与会者问,这一种混合机构修正公约是否有先例。
Les systèmes informatiques de l'ONUDI forment une infrastructure complexe et hétérogène.
工发组织信息技术系统是在复杂而配制不同基础设施上运行。
Le monde à l'aube du XXIe siècle est dynamique et hétérogène.
二十一世纪初世界是一充满活力、化世界。
Les établissements humains à faibles revenus sont souvent eux-mêmes hétérogènes, certains groupes y étant exclus.
低收入住区往往种,有些群体发现自己在这些住区内部受到排斥。
Les groupes sont hétérogènes du point de vue du sexe, de l'âge et des aptitudes.
所以学习团体中性别、年龄和技能是各不相同。
Ces groupes sont donc hétérogènes en ce qui concerne le sexe, l'âge et les compétences.
所以学习团体中性别、年龄和技能是各不相同。
Le CPL en tant qu'unique prison de sécurité du Luxembourg est caractérisé par une population carcérale très hétérogène.
作为卢森堡唯一一所有安全保障监狱,卢森堡惩戒中心特点是囚犯中什么人都有。
En l'espèce, le Comité note que les musulmans vivant dans l'État partie sont d'origines diverses et hétérogènes.
事实上,委员会注意到,目前生活在缔约国境内穆斯林源于各不同民族。
Dans le processus de transition, les acteurs politiques ont pris des positions hétérogènes, voire, par moment, antagonistes.
在过渡期间,参政者们采取了不同并有时互相冲突立场。
Ce système fondé sur les groupes d'âge a été remplacé par un système de groupes hétérogènes multi-âges.
旧年龄组体系被化年龄组体系取代。
Dans la conception des politiques publiques, il faut tenir compte des causes multiples et hétérogènes de la pauvreté.
在制订公共政策时,应考虑到贫穷许不同原因。
En tant que pays hétérogène, l'Indonésie est fermement convaincue de l'utilité du dialogue et de la culture de paix.
印度尼西亚本身是一民族国家,坚信对话与和平文化所带来益处。
Deuxièmement, les institutions qui régissent les marchés du travail sont elles aussi très hétérogènes (y compris entre les pays précités).
第二,劳动力市场体制(包括在上述国家中)也非常化。
Il a aussi été noté que différents produits échangeables électroniquement avaient des incidences hétérogènes sur les droits de propriété intellectuelle.
会上还指出,以数字方式交易不同产品具有不同知识产权影响。
Les systèmes de fonction publique ou service civil des pays de la communauté ibéro-américaine sont hétérogènes et de qualité diverse.
此外,伊比利亚-美洲社区中国家公共服务制度质量大相径庭。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。