LES TRANSPORS ROUTIERS SONT ASSURES PAR DE MULTIPLES ENTREPRISES.
公路运输由多种多样企业保证。
LES TRANSPORS ROUTIERS SONT ASSURES PAR DE MULTIPLES ENTREPRISES.
公路运输由多种多样企业保证。
Ce livre rassemble de nombreux exemples qui illustrent les multiple.
这本书包含了许多例子说明多。
En ce qui concerne l'amour dans la fin, sont multiples, je ne sais pas.
关于爱情结束,很多,我不知道。
Il a manqué au rendez-vous de multiples raisons.
他因各种各样原因失约了。
Secrétaire J'ai multi-couleur recto-verso, impression multiple marque de rotation.
我司拥有多色双面轮转商标多台。
Après de multiples aventures,ils ont enfin réussi à se marier .
历经过许多意外,他们终于结婚了。
Les raisons expliquant les crises sont multiples.
这些危起因多种多样。
En cas de naissances multiples, la prestation est doublée pour chaque enfant.
这是颁发给每一个在瑞士落户口新生婴儿或一个未成年儿童被收养补助金.
Testard F, Polarité, Points Multiples et Gémotrie de Certains Processus Gaussiens. Thése, Orsay,1987.
杨新建.非退化扩散过程极性与相交性.已投数学年刊(待发).
Nous sommes ici ensemble, ayant des visages multiples, des nationalités et des croyances diverses.
伴同许多不同脸孔, 我们一齐在此并肩而立, 许多不同国籍, 许多不同信仰人们.
Nos préoccupations ainsi sont multiples et pressantes et le temps est compté.
我们所关切问题众多而迫切,但时间紧迫。
Le conflit a entravé de multiple façon l'accès aux services sanitaires.
保健服务人道主义援助准入在许多方面受到冲突影响。
Les avantages qu'elles peuvent présenter sont en effet souvent multiples.
许多政策和行动有多重效益。
Des incidents perturbateurs peuvent avoir des effets catastrophiques et leurs sources sont multiples.
干扰性事件能够带来灾难性后果,而其来源是多方面。
Mauvaise observance, rupture thérapeutique, interactions médicamenteuses Les causes -d'accidents et les responsabilités- sont multiples.
错误规定,治疗失败,药物间相互作用,事故原因和责任是多方面。
Selon M. Hermann, les causes de la pauvreté sont généralement multiples et complexes.
据Herrmann先生称,造成贫困原因往往是多重而复杂。
En effet, la Méditerranée fait face à des défis sécuritaires aussi multiples que diversifiés.
地中海面临安全挑战不仅很多而且形式多样。
Or les implications d'un partenariat associant des acteurs nombreux et divers sont multiples.
更大和更多样伙伴关影响很多。
Les deux autres affaires à accusés multiples en sont à une étape moins avancée.
其他另外两其涉及多名被告案件仍处于初级阶段。
Là comme partout, nous devons aller aux racines des conflits, aussi multiples et enchevêtrées soient-elles.
同在其他地方一样,我们在这里必须解决导致冲突根源问题,无论这些问题多么复杂,多么盘根错节。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。