Un mot de Passepartout à son maître eût suffi à compromettre irrévocablement l'affaire.
然,只要路路通在他主人面前走漏半点风声,就会把事情全盘弄糟。
Un mot de Passepartout à son maître eût suffi à compromettre irrévocablement l'affaire.
然,只要路路通在他主人面前走漏半点风声,就会把事情全盘弄糟。
L'ONU devrait proclamer clairement et irrévocablement que le terrorisme est par principe inacceptable.
联合国应传送个明确、原则性和坚定移信息:恐怖主义接受。
Ce qu'il voulait, c'était un monde nouveau, implacablement et irrévocablement dépourvu de juifs.
他想要得到个彻底根除犹太人新世。
Tout en considérant inutile l'insertion du mot « irrévocablement », il ne s'y opposerait pas.
虽然他认为没有必要插入“销地”词语,但对插入该词语将持异议。
Si elles ne sont pas corrigées, ces distorsions pourraient compromettre irrévocablement le programme de réforme agraire.
假如这种正之风得到纠正,将有能对土地改革方案造成无法挽回损害。
Auparavant, les négociations commerciales d'Uruguay avaient irrévocablement fait de l'agriculture une partie intégrante du système commercial international.
乌拉圭回合贸易谈判已在此前明确规定,农业国际贸易体制个必然组成部分。
Le Traité d'interdiction des mines s'est irrévocablement imposé comme la norme internationale sur l'interdiction des mines antipersonnel.
我们认为,《禁止地雷条约》已逆转地确立了作为关于禁止杀伤人员地雷国际规范地位。
Enfin, en acquittant ces derniers, l'État partie a irrévocablement dénié toute possibilité de réparation pour l'homicide arbitraire de A. Celal.
最后,缔约国以宣布开释警员方式,断然拒绝对Celal先生被任意杀害事提供补救办法。
Pourtant, le Traité sur la non-prolifération n'a jamais eu pour objet de classer irrévocablement certains États comme détenteurs de telles armes.
然而,《扩散条约》从未谋求把某些国家永久归类为核武器国家。
Les taux de change des monnaies nationales des pays de la zone euro ont été irrévocablement fixés par rapport à l'euro.
欧元国家各国货币对欧元汇率固定变。
Nous les encourageons à s'enregistrer immédiatement sur les listes électorales qui seront closes irrévocablement le 12 août prochain, dans une semaine exactement.
我们鼓励他们立即进行选举登记,登记活动将在整个星期后8月12日截止。
Il y a ceux qui affirment que les relations internationales ont irrévocablement changé, que l'ordre mondial, tel qu'il existait, a été pulvérisé.
另些人则坚持认为,国际关系性质和进程已经逆转地改变了,现有世秩序已经崩溃。
En principe, l'idée est que l'acheteur ne devient irrévocablement propriétaire de la chose vendue que lorsque le prix d'achat est entièrement payé.
般来说,重要,在全额支付购置款以前,买受人并非消地取得对所售资产所有权。
Il a été convenu également que des mots du type “ou transférée irrévocablement” pourraient être ajoutés à la première partie de la définition.
全委会还商定以考虑在该定义第部分中添加“或销地转移给”这样措词。
L'ancien Secrétaire général Javier Perez de Cuellar a indiqué, il y a 20 ans, que la Convention avait irrévocablement transformé le droit international.
前任秘书长哈维尔·佩雷斯·德奎利亚尔20年前宣布,《公约》逆转地改变了国际法。
Mais ces changements ne peuvent et ne doivent assurément intervenir que d'une manière qui ne nuise pas irrévocablement à l'équilibre écologique de la planète.
然而,这些增长方式以、而且也必须避免对地球生态环境造成逆转损害。
Toute cause qui prétend justifier ses convictions en commettant un acte terroriste perd irrévocablement sa légitimité en raison de la nature inhumaine de ses méthodes.
能为恐怖主义行径辩护而提出任何理由都因恐怖主义非人道方法和性质而永远丧失其合法性。
Pour autant, cette décision n'est pas irréversible et ne nous engage pas irrévocablement à détenir des armes nucléaires dans les quarante ou cinquante années à venir.
但,这并意味着我们正在作出种逆转决定,表明我们改变地决心在今后40或50年内继续持有核武器。
L'IADM vise à effacer entièrement et irrévocablement la dette des PPTE admissibles qui ont atteint ou atteindront le point d'achèvement dans le cadre de l'Initiative PPTE.
根据债务减免倡议,重债穷国旦已经或将要达到债务减免完成点时候就有资格获得消全额债务减免。
Deuxièmement, le Conseil de sécurité devrait, dès que possible, adopter une résolution au titre de laquelle les sanctions imposées au peuple libyen soient pleinement et irrévocablement levées.
第二,安全理事会应尽早通过份决议,彻底和改变地取消对利比亚人民制裁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。