Il a été le premier intérieur, pour combler les lacunes.
该机为国内首创,填补国内空白。
Il a été le premier intérieur, pour combler les lacunes.
该机为国内首创,填补国内空白。
Nouvelle-comme les tuiles de combler les lacunes, pour atteindre le niveau mondial.
新开发的滑瓷片填补国内空白,达到世界水平。
Est-ce que la province de produits de haute technologie, et de combler les lacunes.
产品是省高新技术产品,并填补国内空白。
Leur supervision semble présenter de graves lacunes.
在全部门的领导方面存在严重不足。
Toutefois, ce document présente aussi des lacunes.
“但《标准规则》件中也有点。
Toutefois, il subsiste des lacunes et des besoins.
不过,差距和需要依然存在。
C'est ce qui explique cette lacune grave.
委员会已提请大会注意这个问题了。
Cependant, on observe des lacunes dans ces règles.
但是,在规则方面我们面临着一些陷。
Il est grand temps de combler cette lacune.
目前的时机完全成熟,我们应当填补这一空白。
La résolution 1612 (2005) remédie à cette lacune.
第1612(2005)号决议认识到这一陷。
Le droit de l'espace présente des lacunes évidentes.
现有国际外空法中存在若干显而易见的空白。
Le système de tribunal spécial avait de nombreuses lacunes.
该特设法庭的程序有严重陷。
Il faudrait donc le modifier pour combler cette lacune.
案应当改写以弥补这一不足之处。
Il faudrait modifier l'article pour combler cette lacune.
应当改写该条以纠正这一不足之处。
De nombreuses initiatives visent à remédier à cette lacune.
目前正在采取许多举措来处理这一陷。
Il importe de combler cette lacune de toute urgence.
毫无疑问,我们必须作为紧急事项,填补这一空白。
Certains pays se sont efforcés de combler cette lacune.
一些国家一直试图填补这一空白。
Le Gouvernement s'emploie à remédier à ces lacunes.
这些陷目前正由政府予以解决。
Nous avons réussi à combler aujourd'hui une lacune institutionnelle.
今天我们成功地填补了一项机构空白。
Cet accord sur la dette comporte toutefois des lacunes.
不过,该债务协议也存在着一些点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。