Les femmes figurent parmi les catégories les plus opprimées en Asie.
在亚洲,妇是受压迫最深群体之一。
Les femmes figurent parmi les catégories les plus opprimées en Asie.
在亚洲,妇是受压迫最深群体之一。
La population d'Akhalgori est fortement opprimée par la Russie et les milices qu'elle soutient.
Akhalgori居民遭受到俄罗斯和俄罗斯撑腰民兵严重压力。
De l'autre, ceux qui les oppriment et les asservissent.
在另一边是那些压迫和征服妇。
Israël continue d'imposer une politique qui opprime les citoyens syriens civils dans le Golan syrien occupé.
以色列继续在被占领叙利亚戈兰实行压迫叙利亚平民政策。
Pourquoi la communauté internationale permet-elle à Israël, puissance occupante, de continuer d'opprimer notre peuple?
为什么国际社会允许以色列占领军继续压迫我们民?
Il a déclaré que les autorités pakistanaises avaient lancé des opérations militaires en vue d'opprimer les provinces minoritaires.
他指控说,巴勒斯坦政府采取军事行动在少数民族居住省份进行镇压。
Des mesures militaires disproportionnées et de dures politiques ont aggravé le désespoir et les souffrances d'une population déjà opprimée.
过分军事施和残酷政策导致受压迫民倍受煎熬。
On ne peut laisser ce mur devenir un instrument servant à opprimer davantage ce peuple brimé.
能允许把这座墙用作进一步压制已经受压迫巴勒斯坦一个工具。
Elle ne doit pas être détournée par ceux qui cherchent un prétexte pour opprimer d'autres peuples.
它绝能被企图利用它作为压迫其他民借口所把持。
Certains pays oppriment les populations des régions qui sont sous leur contrôle (peines d'emprisonnement, mauvais traitements).
某些国家压迫控制地区民(囚禁、虐待)。
Étude de cas : T. Saithiyavani appartient à la caste opprimée des Dalits.
T. Saithiyavani属于被压迫种姓Dalites。
L'ONU devrait être le refuge des plus faibles, et non l'instrument des puissants pour opprimer les États faibles.
联合国应是弱国一个保护伞,而是强国欺负弱国一个工具。
Le Tout-Puissant n'a pas créé les êtres humains pour qu'ils violent la loi morale et oppriment leurs semblables.
真主创造了类,目是让他们能够践踏他和压迫他。
Elle ne doit pas être détournée par ceux qui cherchent à s'en servir comme prétexte pour opprimer d'autres peuples.
反恐战争绝能为借反恐之名行压制其他民之实者所劫持。
Comme l'a dit Lacordaire, « Entre le faible et le fort, c'est la liberté qui opprime et la loi qui protège ».
正如拉科代尔所说:“在强者与弱者之间,自由压迫,法律保护”。
Ce groupe est le bras d'une organisation terroriste plus importante appelée Front unifié pour la libération des races opprimées (FULRO).
该组织是一个被称作解放被压迫种族联合阵线(解放阵线)组织一个分支。
Un autre orateur a estimé que l'expression «intolérance aggravée» décrivait bien la situation des minorités et des classes opprimées du sous-continent.
另一位发言认为,用恶劣容忍行为这一说法来描述次大陆上宗教少数群体和受压抑阶级状况特别贴切。
Ces contacts avec les communautés ont confirmé une nouvelle fois que les femmes demeurent opprimées dans plusieurs domaines de la vie.
与社区交流还证实,妇在活许多方面仍然受到压制。
Mais Israël, sous le prétexte de défendre sa population, ne recourt qu'à des actions militaires pour opprimer davantage le peuple palestinien.
然而以色列以保卫其口为借口一味采取军事行动对巴勒斯坦民进行进一步镇压。
Il a souligné que les autorités nationales s'étaient souvent débarrassées des autorités traditionnelles ou les utilisaient pour opprimer les communautés locales.
他说,国家当局常常破坏传统机构或利用它们镇压当地社区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。