Une telle initiative doit être minutieusement préparée.
该倡议必须要有认真筹备。
se préparer: s'apprêter, averti, formé, informé, instruit, se disposer à, se parer, s'habiller, menacer, préluder, couver, apprêter,
se préparer à: destiner, disposer,
Une telle initiative doit être minutieusement préparée.
该倡议必须要有认真筹备。
Un projet a été préparé, le financement obtenu.
已拟就项目提案并获得经费。
Le crime a été préparé pendant plusieurs mois.
该项罪案的筹备曾经好几个月。
Ces groupes de questions doivent être soigneusement préparés.
这些问题组必须认真拟订。
Toutes ces années m'ont préparé pour ce moment.
正是因为那些年,我才有了今天。
On aurait ainsi suffisamment de temps pour la préparer.
这样还可以有充足的时间进行会议筹备。
Le Conseil de sécurité a déjà bien préparé le terrain.
安全理事会已做了大量工作。
Une analyse du fonctionnement des services médicaux a été préparée.
医疗服务的开展状况进行了分析。
Il est essentiel de bien préparer et choisir ces aspects.
妥当准备和选定这些物十分重要。
Comment cette transition pourrait-elle être mieux préparée et soutenue?
如何为这一过渡做更好的准备和提供更好的支持?
Les miliciens leur ont demandé de se préparer à être violées.
民兵告诉妇女“做好被强奸的准备”。
Cette opération militaire préparée était appelée « Effacer le tableau ».
计划进行的军事行动名为“擦掉图画”。
Cette dernière a été préparée et organisée avec très grand soin.
安全理事会访问团作了非常良好的准备和组织。
L'Allemagne aidera l'Afghanistan à se préparer à ces élections.
德国将协助阿富汗筹备这些选举。
La communauté internationale arrivera à la conférence des donateurs bien préparée.
国际社会将准备充分地参加捐助国会议。
Un plan analogue est actuellement préparé pour les élections de juillet.
目前正在为7月的选举制订一份类似的计划。
Enfin, je souhaite souscrire à la déclaration présidentielle préparée par la France.
最后,我要表示支持法国草拟的主席声明草稿。
Le Gouvernement japonais redouble d'efforts pour préparer son adhésion au Statut.
目前日本政府正在加倍努力,准备加入《规约》。
Nous souhaitons également remercier le Secrétariat d'avoir préparé ce document exhaustif.
我还谨感谢秘书处拟定这份全面报告。
La tragédie de ces jours derniers avait été préparée de longue main.
几天前的悲剧早就在酝酿之中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。