Réduire la quantité de fumée ne fait pas de rebond.
减少烟量不弹。
Réduire la quantité de fumée ne fait pas de rebond.
减少烟量不弹。
Il y a eu un certain rebond, mais les marchés restent frileux et hautement volatiles.
有一些弹,但市场仍处于低迷状态,且极不稳定。
Selon certains orateurs, les projections actuelles faisant état d'un rebond de la croissance étaient excessivement optimistes.
一些发言人指出,目前预测增长局势会有所好转显得过于乐观。
Un rebond de la croissance économique dans les pays d'Asie du Sud-Est ajoutera à ce dynamisme.
东南亚国家经济增长的抬头将进一步推动增长势头。
Les autres marchés d'actions de la région ont affiché de bons résultats grâce au rebond de l'économie et à un accroissement sensible des bénéfices.
由于经济恢复和盈利增长强劲,该域其他地股市表现良好。
Le ballon frappé par Franck Lampard est tout à fait valable, parce qu'il a nettement franchi la ligne de but adverse après son rebond sur la transversale.
弗兰克•兰帕德射出的球在撞击对方球门横梁后向下弹跳, 明显地越过了球门线,乃是一个完全有效的进球。
Cette saison, Noah, qui totalise une moyenne de 10,7 points et 11 rebonds par match au cours de la saison écoulée, doit toucher 3,1 millions de dollars.
在这一季,Noah平均在过去的每次比赛中进球10.7 分及11个篮板,他可赚得三百一十万美元。
L'économie de notre pays a connu un fort rebond au cours des cinq dernières années, et nous sommes parvenus à une croissance de 8,4 % l'année dernière, la plus forte d'Asie.
过去五年中,我国经济呈现出有力的恢复,去年,我们实现了8.4%的增长率——亚洲最高。
Encre haute couvrir rebond élevé.Sol centrales thermiques barre plus haut L'effet de lavage de la société afin de fournir un excellent service à la clientèle et gagnant-gagnant pour objectif la vente!
油墨具有高盖高回弹.热溶胶具有高扎力耐水洗之效果,公户至上提供优良的售服务共赢为目标!
Le groupe espère toutefois un rebond durant l'année en cours, même s'il se dit conscient que le séisme et le tsunami au Japon en mars auront un impact sur le comportement des consommateurs nippons.
即使任天堂很清楚本国3月发生的地震和海啸将会对本国人民的消费行为产生影响,但是其仍然希望今年的销售额有所回升。
Dans les pays développés, la grande majorité des personnes qui travaillent occupent un emploi salarié, tandis que le nombre des travailleurs autonomes a régulièrement diminué, même s'il a connu un certain rebond ces dernières années.
在发达国家,工作的人绝大多数受雇领取工资或薪金,自营职业的人不断减少,尽管年来有所回升。
On a enregistré ces dernières années un modeste rebond de l'activité économique et des revenus, dû principalement aux exportations de pétrole et aux importations de biens de première nécessité rendues possibles par le programme « pétrole contre nourriture ».
几年来,经济活动和收入略有恢复,主要原因是出口石油及在石油换粮食方案之下可进口基本必需品。
Même s'il y avait des signes encourageants d'une reprise, il ne fallait pas se laisser aller à un optimisme excessif car les effets sociaux de la crise perdureraient même après le rebond de la production.
虽然出现了一些复苏的“萌芽”,但还是不容乐观,因为即使在产值回弹后,危机的社会影响还会持续下去。
La tendance à l'augmentation de l'IED extérieur en provenance de pays en développement constatée depuis quelques années s'est poursuivie, par suite de l'accumulation d'importantes réserves de devises due à la montée des prix des produits de base et au rebond des activités commerciales.
年来发展中国家外向投资的趋势继续增长;商品价格上涨导致的良性外汇储备和贸易活动的复兴为此推波助澜。
Dans le moyen à long terme, on anticipait un rebond des prix de l'énergie, tirés essentiellement par un secteur du transport à nouveau en expansion et par un soutien de la demande par des subventions des prix dans beaucoup de pays en développement.
就中期至长期而言,据预测能源价格将弹,主要是由于运输部门复兴及许多发展中国家通过价格补贴支撑需求。
Mais, en tout état de cause, un tel rebond n'était guère souhaitable, étant donné qu'une expansion renouvelée dont l'impulsion viendrait des États-Unis ne ferait que retarder l'indispensable correction des déséquilibres financiers existants, avec le risque de devoir faire face à des sorties de capitaux extérieurs aux effets perturbateurs et à un repli conjoncturel plus sévère par la suite.
但是,这种回升无论如何都不是十分可取的,因为由美国率先恢复的回升,只会推迟对现有金融不平衡现象进行必要的纠正,同时有可能破坏外国资本的流量,及随后发生更为严重的周期性下降趋势。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。