Dans certains cas, des réfugiés pourraient s'armer secrètement pour fournir une sécurité supplémentaire au camp.
在一些情况下,一些难民会秘密地武装起来以为难民营提供更多的安全。
Dans certains cas, des réfugiés pourraient s'armer secrètement pour fournir une sécurité supplémentaire au camp.
在一些情况下,一些难民会秘密地武装起来以为难民营提供更多的安全。
Le conseil ajoute qu'au Bélarus les condamnations à la peine de mort sont exécutées secrètement.
律师还声称,死刑是在白俄罗斯秘密执行的。
Dans le même temps, les États exportateurs transfèrent secrètement et ouvertement des technologies nucléaires perfectionnées à Israël.
然而,这些出口国同时还或明或暗地向以色列转移先进的核技术。
Les régimes ne peuvent pas publiquement souscrire à la paix alors que, secrètement, ils cautionnent la terreur.
各国的政权无法公拥护和平,同时私下里却容忍恐怖。
Ils ont donné un permis juridique à leurs actes illégaux en déposant secrètement ces documents auprès d'un tribunal.
这种非法行为在秘密向法院提出后披上了合法的外衣。
Ces agissements illégaux étaient parfois approuvés tacitement par les autorités, ou même entrepris secrètement à la demande de celles-ci.
这种非法行为可能得到政府官员的纵容,甚至得到他们的秘密指示。
L'année dernière, j'ai secrètement gravé un disque de porno. Sur la couverture du disque, j'ai marqué: Ne regardez pas.
去年,我还偷偷地刻了一张porno碟。碟的封面上写了俩:。
Certains pays, comme l'Iran, recherchent ces installations, soit secrètement, soit en présentant des explications qui ne résistent pas à l'examen.
某些国家,如伊朗,正在密谋或以经不起推敲的理由设法获取这些设施。
Une analyse de ces activités menées secrètement montre que si des mercenaires sont utilisés, c'est souvent en raison de leur efficacité.
对这种秘密活动的分析明,雇佣军通常是由于其效率而被利用的。
Toutefois, il continue d'y avoir quelques membres mécontents du RUF qui offrent secrètement de déposer leurs armes, mais ils sont peu nombreux.
不过,心怀不满的个别联阵战斗人员继续秘密进行解除武装,然而只是少数。
L'acheteur a alors remarqué que le vendeur avait secrètement échangé les marchandises dont la qualité avait été inspectée par des marchandises défectueuses.
卖方私下调换了检验合格的商品,换为违约商品。
L'adoption des décisions en matière d'extradition relève de la compétence exclusive du Procureur général qui statue secrètement et sans se conformer à une procédure.
引渡决定完全属于总检察长的职权范围,总检察长秘密做出决定,不经任何程序。
Je me rends compte qu'après ce long débat nous souhaitons tous secrètement nous retirer, je vais donc maintenant reprendre mes fonctions de Président du Conseil.
我知道在进行了这么长时间的辩论后,我们所有人都暗自希望能够撤出,因此我现在恢复我作为安理会主席的职能。
Parfois les parents de la victime facilitent secrètement le crime, en persuadant la fille de rester dans la nouvelle famille, afin de « cacher la honte ».
受害人的亲属往往帮着隐瞒犯罪行为,说服姑娘留在新家庭里以“隐瞒耻辱”。
L'État partie indique qu'il n'a pas suffisamment d'informations pour savoir si l'auteur a effectivement été obligé de se cacher pour travailler secrètement, comme celui-ci l'affirme.
缔约国认为,它没有充分的资料来查明,撰文人是否象他声称的那样偷偷地从事这项工作。
La Commission manque également à ses obligations en appuyant par son silence deux puissances coloniales qui entende priver secrètement le peuple de Gibraltar de ses droits.
委员会也未能履行其义务,默许两个殖民国合谋剥夺直布罗陀人民的权利。
Certaines allégations faisaient également état de l'existence d'un système annexe consistant à renvoyer secrètement les prisonniers dans leur pays lorsqu'ils ont cessé d'être utiles aux États-Unis.
所收到的指控还揭露,当被监禁者在对美国失去使用价值时,还采取了将这些被监禁者悄悄遣送回原籍国的相关做法。
On en voulait presque à cette fille, maintenant, de n'avoir pas été trouver secrètement le Prussien, afin de ménager, au réveil, une bonne surprise à ses compagnons.
他们现在几乎怨恨这个“姑娘”了:她没有秘密地去找普鲁士人,如果找了,就可以使同伴们一起床都得到一个意外的惊喜。
Il a également été signalé que des fonctionnaires du Tribunal s'étaient secrètement entendus à l'amiable avec les proches de témoins décédés pour tenter de dissimuler ces décès.
证人如此死亡后,卢旺达问题国际法庭工作人员同已故证人亲戚达成秘密庭外交易,掩饰证人死亡真相。
) Avant cette date, la Corée du Nord s'était secrètement employée, depuis des années, à mettre au point des armes nucléaires, en dépit de son adhésion au Traité.
在该日之前,北朝鲜虽已加入《条约》,却多年一直秘密从事核武器发。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。