N'échafaudez pas des projets grandioses mais manifestement irréalisables.
不拼凑那些宏伟却不现实的计划。
N'échafaudez pas des projets grandioses mais manifestement irréalisables.
不拼凑那些宏伟却不现实的计划。
Cette collaboration dépend aussi manifestement de leurs compétences.
显然,这件事也取决于他的管辖范围。
Il s'agit là manifestement d'un affront à la justice naturelle.
这种做法有背于自然公正是不言自的。
La promotion d'une coopération entre les missions en est manifestement un exemple.
促进特派团之间合作就是一个显例子。
Il faut donc manifestement consolider les acquis de l'aide pour le commerce.
因此,显然需在贸易援助方面取得的进展。
Cette tendance marque aussi manifestement la résolution dans laquelle l'Assemblée demande l'établissement du présent rapport.
这一趋势在会求编写本报告的决议中也显而易见。
La décision était manifestement injuste et illégale.
这项裁定显然是不公正的,非法的。
Nous devons manifestement faire plus avec moins.
似乎我必须以较少的资源做更多的事情。
Manifestement, le quartier situé autour est actif.
可以清楚看出教堂周围方有人使用。
Toutefois, les mesures prises étaient manifestement insuffisantes.
但是,已经采取的行动显然不够。
Cette situation serait manifestement préjudiciable aux chargeurs.
这种情形显然对货物权益方不利。
La protection requise a manifestement fait défaut.
应该提供的保护措施显然无法享受。
Manifestement, chaque groupe régional a été invité.
显然,每个区域集团都已获得邀请。
Un cessez-le-feu aidera manifestement à atteindre cet objectif.
停火显然有助于实现这一目标。
Ces sociétés sont manifestement reliées à la CJPRA.
这些公司显然与安哥拉促进正义、和平与和解委员会有关系。
Cependant, ses allégations sont manifestement dénuées de fondement.
然而,他的主张显然没有道理。
Les risques sont manifestement élevés dans ce domaine.
因此,该领域的风险显然相当。
Cela dit, cette politique présente manifestement des avantages.
不过这种办法的优点很显。
Manifestement, il n'existe pas de solutions simples.
这个问题显然没有简单的解决办法。
Le rapport du RCD-Goma est manifestement incomplet.
刚果民盟戈马派的报告显然存在漏洞。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。