Il est urgent, par conséquent de redresser cette situation sans plus de tergiversations.
因此,迫切需解决这一状况,不能再模棱两可。
Il est urgent, par conséquent de redresser cette situation sans plus de tergiversations.
因此,迫切需解决这一状况,不能再模棱两可。
Il importe que les discussions concernant le protocole facultatif ne mènent pas à des tergiversations.
重是对该任择议定书讨论不会导致延误。
Cuba ne cessera pas de dénoncer les tergiversations et les manipulations quotidiennes de cette situation.
古巴将持续不断地谴责每天操纵和歪曲局势做法。
Mon gouvernement est d'avis qu'il n'y a pas place pour la tergiversation morale.
我国府认为,在道义上没有骑墙空间。
Que doit-il encore se produire pour que l'on mette fin aux tergiversations et aux excuses?
还需发生什么,才能不再犹豫,不再推托?
Ces faux-fuyants et tergiversations sont bien connus.
这种搪塞和拖延做法已不是什么秘密。
L'heure n'est en effet plus aux tergiversations.
现在已不再有可以拖延时间。
Tout atermoiement ou tergiversation exacerbant ces souffrances serait doublement regrettable.
增加他们苦难任何延迟或拖延都将是加倍令人遗憾。
Quatrièmement, Israël continue ses tergiversations délibérées, au moment où personne ne nierait ses revendications de sécurité.
第四,当没有人否认以色列对安求时,它继续故意搪塞。
Il ne saurait donc y avoir ni manipulations ni tergiversations sur ce point.
古巴参加本次辩论不是为了作空话连篇发言,或玩弄掩盖事实文字游戏。
Ainsi, il ne subsiste aujourd'hui aucune raison qui justifie les tergiversations ou le blocage du processus référendaire.
今天,没有任何道理拖延或阻碍民投票进程。
Nous ne pouvons par conséquent accepter aucune tergiversation ou diversion préjudiciable au respect de cette condition préalable centrale.
因此,我们不能接受在这一重前提问题上模棱两可态度、有意破坏或背离。
Cette promesse ne doit pas être victime de tergiversation et de procrastination face au défi extraordinaire qui nous attend.
我们不能在我们所面对重大挑战面前犹豫不决和踌躇不前,以致丧失这个新希望。
Il est temps de mettre fin à la politique d'atermoiements et de tergiversations menée par Israël.
结束以色列拖延策时候到了。
La souffrance palestinienne est devenue une riche substance utilisée lors d'échanges politiques mesquins et de tergiversations déshumanisantes.
巴勒斯坦人悲痛已成为廉价治交易和非人性搪塞中所使用丰富材料。
Après quelques tergiversations initiales, il semble que les moyens sont actuellement réunis pour le déploiement de cette mission.
在过一开始拖延后,看来终于找到了部署特派团办法,而这实际上是一支部队。
Face à des urgences, on rencontre trop de tergiversations dues à des calculs politiques souvent mal compris par la communauté internationale.
面对紧迫局势,由于各方抱有常常得不到国际社会足够理解治考虑,因而存在着过多推诿搪塞现象。
Partout dans le monde, les gens voulaient avoir des signes tangibles que le temps des tergiversations et des doutes était maintenant révolu.
世界人民需是有实实在在迹象说明日复一日拖延和疑虑现在已过去了。
Partout dans le monde, les gens voulaient voir des signes tangibles que le temps des tergiversations et des doutes était maintenant révolu.
世界人民需是有实实在在迹象说明日复一日拖延和疑虑现在已过去了。
La communauté internationale qui, aujourd'hui, semble être en faveur d'une solution politique, ne comprendrait pas que l'Iraq persiste dans les tergiversations du passé.
如果伊拉克象过去那样犹豫不决,今天看来赞成治解决国际社会将不会理解。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。