Pour la ressavourer plus tard avec lenteur.
为了晚些时再一次慢慢细嚼体验.
Pour la ressavourer plus tard avec lenteur.
为了晚些时再一次慢慢细嚼体验.
Il me désespère par sa lenteur.
他迟让我失。
Quelle lenteur tout a toup! Quelle douceur!
突然之间时间过得多慢啊!又是多么甜蜜啊!
Cependant, cet optimisme est tempéré par l'inquiétante lenteur des versements.
但是,他们对拨款缓慢感到关注,这使乐观精神打了折扣。
Ma délégation est déçue de la lenteur des progrès à Mitrovica.
我国代表团对米特罗维察缓慢进展表示失。
Elle souligne la lenteur des procédures d'instruction et de jugement.
它还着重指出调查和审判过程缓慢。
Là encore toutefois, l'Argentine reconnaissait des lenteurs dans la pratique.
然而,在这方面,阿根廷也承认实践中比较滞后。
Malgré les progrès enregistrés, les changements sont d'une lenteur décevante.
尽管取得了一些进步,但变化缓慢令人失。
C'est ce qui explique la lenteur du rythme des réformes.
改革放慢原因就在于此这些。
Il reste toutefois préoccupé par la lenteur de ces travaux législatifs.
然而,委员会对起草新立法进缓慢表示关注。
Le problème provient, en partie, de la lenteur de l'administration haïtienne.
问题一部分产生于海地本身政瓶颈。
Mme Balcacer (République dominicaine) déplore la lenteur de la réforme du Code civil.
Balcacer女士(多米尼加共和国)对于《民法典》改革拖延了这么长时间表示遗憾。
Nous déplorons la lenteur caractérisant le retour des réfugiés provenant du Timor occidental.
我们对难民从西帝汶返回缓慢进程感到遗憾。
Certains se sont déclarés déçus de la lenteur des progrès du Groupe de travail.
我们听到了对工作组中工作进展缓慢表达失。
Des problèmes tenant à la lenteur de la procédure judiciaire continuent d'être signalés.
涉及司法程序期间问题仍有报道。
Cet examen est nécessaire, étant donné la lenteur générale de la mise en œuvre.
鉴于总体实施进缓慢,因而进这一审查是必要。
Il a évoqué la lenteur des réformes, ce qui nuit à l'intégration nationale.
他提到了改革进缓慢,这不利于国家一体化。
La réforme législative envisagée dans l'Accord de paix global se déroule aussi avec lenteur.
《全面和平协定》设想法律改革依然进展缓慢。
Nous sommes préoccupés par la lenteur des progrès réalisés dans le domaine du désarmement nucléaire.
我们对核裁军进展缓慢感到关切。
Nous sommes toutefois préoccupés de voir la lenteur des enquêtes sur des cas d'abus.
然而,我们对有关过去虐待案件调查状况和进展感到关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。