Il me semble donc naturel que cette nostalgie transparaisse dans mon oeuvre.
因而这种怀旧现在我的作品中也是很自然的了。
Il me semble donc naturel que cette nostalgie transparaisse dans mon oeuvre.
因而这种怀旧现在我的作品中也是很自然的了。
Il ne laisse pas transparaître ses sentiments.
不让自己的情绪流露。
La lune transparaît à travers les nuages légers.
月亮透过淡淡的云彩隐约可见。
C'est cet esprit de consensus qui transparaît dans l'article 46.
这也是第46条所现的共识的精神。
Elle transparaît aussi dans les débats du Comité.
这种团结还应在委员会的讨论之中。
Cet engagement transparaît au travers de ses différents plans.
政府的承诺现在各种计划中。
Ce consensus transparaît dans le projet de directive 3.1.9.
准则3.1.9映了这种共识。
Incidemment, ce lien de causalité transparaît même dans le rapport.
顺便说一句,甚至在这份报告中都能看这种因果关系。
Cette sagesse transparaît clairement reprise au Chapitre VIII de la Charte.
这种智慧清楚地映在《宪章》第八章中。
Cette appropriation doit transparaître à chaque étape du processus d'examen.
因此,在审查过程的每一个阶段都必须尊重所有权。
Le travail non rémunéré des femmes ne transparaît pas dans l'économie.
妇女从事的无报酬工作在经济中得不到认识。
Cette foi devra transparaître concrètement dans le monde contemporain en mutation rapide.
这种信念在今日变化迅速的国际环境中必须不断地转为行动。
Les incidences de la pauvreté sur l'alphabétisation transparaissent sous diverses formes.
贫穷对识字的影响表现在许多方面。
Pourtant, cela ne transparaît guère dans la structure actuelle de l'ONU.
但这一点仍然没有应在联合国目前的设计之中。
Le processus du désarmement laisse transparaître aujourd'hui des signes inquiétants d'essoufflement.
裁军进程目前现了气尽力竭的迹象,令人不安。
Le processus du désarmement laisse transparaître aujourd'hui des signes d'essoufflement inquiétants.
今天,裁军进程现了失去动力的迹象,令人不安。
Les effets des concessions issues du Cycle d'Uruguay transparaîtront bientôt à travers les statistiques du commerce.
乌拉圭回合减让的效应应在贸易统计数据中表现。
L'incohérence et l'iniquité de cette déclaration transparaissent à de nombreuses reprises.
以下事实表明该声明的自相矛盾和缺乏公平性。
Cette évolution transparaît clairement dans les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD).
所有的这些发展动态都清楚地映在千年发展目标中。
Le même principe transparaît à l'article 6 du projet de loi type.
示范法第6条映了同样的指导思想。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。