Il suffisait que quelqu'un attise la flamme pour que le mélange explose.
只要一有人煽风火,局面就会一不可收拾。
Il suffisait que quelqu'un attise la flamme pour que le mélange explose.
只要一有人煽风火,局面就会一不可收拾。
Un obus a touché une maison, blessant grièvement une fillette de 15 ans.
一炮弹击中了一栋住所,一名15岁女童受伤,伤势危急。
L'un d'eux a atterri dans la cour d'une résidence privée, tuant 11 personnes.
一炮弹落在一住家院内,聚集在那里的11人被炸死。
Les circonstances dans lesquelles nous nous réunissons aujourd'hui sont critiques pour l'Iraq.
伊拉克的局势千钧一,我们今天正是在这种情况下开会的。
L'agent Sandoval a rechargé son fusil AK-47, en faisant tomber une cartouche du magasin de son arme.
在酒吧,警察Sandoval给AK47步枪上子弹,射击一。
Avant cela, une grenade a atterri sur le siège de la FIAS, heureusement sans causer de mort.
此前,有一火箭击中国际安全援助部队总部,所幸无人死亡。
Plusieurs ont fait remarquer qu'«il est possible de croire qu'un obus soit tiré par erreur, mais pas 12».
不止一人说,他们“可以相信一炮弹射失误但不相信12失误”。
La veille au soir, le major Ekofo avait été grièvement blessé au bas-ventre par une balle d'AK-47.
约谈的前一晚,埃科弗少校被AK-47枪的一子弹击中下腹,受了重伤。
Dans la ville de Chaqra, un obus à trajectoire directe est tombé dans une ferme avicole et causé des dégâts.
一直射子弹击中Shaqra一家养鸡厂,造成财产损失。
De son vrai nom Stefani Joanne Angelina Germanotta, la sulfureuse chanteuse new yorkaise n'en finit plus d'aligner les tubes imparables.
她的真名叫蒂芬妮-乔安妮-安吉丽娜-杰尔马诺塔,这个纽约小妞如同试管里的硫酸一样,红的一不可收拾。
Nous devons confronter la crise avant qu'elle ne tourne à une catastrophe dont nous ne pourrions plus contrôler les conséquences.
我们认为,必须处理这一危机,以避免这场危机演变成一场一不可收拾的灾难。
Un des tirs a touché le remblai du quartier général de l'armée (L12) dans la localité de Dahr al-Hariq-Kafr Rommane.
其中一炮弹击中Kafr Rumman城Dahru al-Hariq地第L-12驻扎的便道。
Les enjeux sont de plus en plus importants, mais la cause de la paix mondiale semble de plus en plus vulnérable.
局势继续恶化,千钧一,然而世界和平的事业似乎愈加脆弱。
Trois coups de feu ont été tirés, une balle touchant l'un des véhicules, mais il n'y a pas eu de blessés.
共射了三子弹,其中一击中了一部车辆,但没有人员受伤。
En outre, le 28 avril dernier, un obus tiré par une batterie antiaérienne a atterri à 10 mètres environ d'une position de la FINUL.
此外,4月28日,从防空高射炮射出的一炮弹落在联黎部队阵地外十米处。
Dans ce contexte, trois aspects essentiels du régime de la non-prolifération nucléaire doivent être renforcés pour éviter une cascade de proliférations nucléaires.
在此背景下,如果要避免核扩散一不可收拾,必须加强核不扩散制度的三个关键部分。
Haviv Dadon a été touché par un obus alors qu'il rentrait à pied chez lui et a succombé peu après à ses blessures.
Haviv Dadon在步行回家时遭到其中一炮弹的袭击,造成致命伤,随后不久因伤而亡。
La première fois que j'ai entendu ton nom il y a six ans, je suis tombé amoureux comme j'ai connu le coup de foudre.
六年前,当我第一次听到你的名字后,我就一不可收拾的爱上了你。
Toutefois, les trois obus ont manqué leur cible, et l'un d'entre eux a frappé la tente qui abritait les Malalhas, famille de Bédouins palestiniens.
然而,三炮弹没有击中目标,其中一却击中巴勒斯坦贝都因人Malalhas一家住的帐篷。
Réveillées par le premier obus, les familles ont fui leur maison et se sont rassemblées dans la rue, déjà jonchée de morts et de blessés.
被第一炮弹惊醒后,居民都从家里逃出来,聚集在外面已躺着死伤人员的街上。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若现问题,欢迎向我们指正。