1.Leurs corps ont été retrouvés mutilés, au-delà de l'imaginable.
他们尸体被发现时已残缺不全,这是人们无法想象。
2.Les incohérences et le caractère fragmentaire des données ont nui à la planification des opérations.
由于数据不一致和残缺不全,使干预行动规划受到限制。
3.Toutes ces mesures sont déjà devenues des antimesures, qui les rendent incomplètes et temporaires.
所有这些措施都已措施,使得它们残缺不全并具有临时性。
4.Certains de ces corps portaient des blessures par balles ou machette et avaient été mutilés.
有些尸体显露出被子弹或大砍刀击伤痕迹,而且肢体残缺不全。
5.On n'a guère de documents sur l'effectif de la main-d'oeuvre employée dans l'industrie du bois au Libéria.
关于利比里亚木材工业劳动力规模文件记载残缺不全。
6.Les bâtiments en ruines et les installations et équipements manquants s'expliquent aussi peut-être par les nombreux pillages.
楼房残缺不全以及设施与设备缺漏也可能是大规模抢掠造。
7.Près de trois ans après la demande faite par l'Assemblée générale, le profil des agents de sécurité demeure incomplet.
大会提出请求近三年后,安保人员职位说明仍残缺不全。
8.Je pense que les bureaux responsables ont quelques faux jugements, qui font que les Chinois soient obligés de supporter les versions "handicapées".
我觉得有关部门有一些错误判断,这些错误判断导致了中国人不得不忍受被搞得残缺不全版本。
9.L'histoire des sociétés de perception qui représentent les compositeurs dans les nations pauvres est lacunaire et ne montre pas toujours des résultats encourageants.
代表较贫穷国家作曲家收款协会历史记录不但残缺不全,而且并不总能令人满意。
10.Les récoltes, les écoles, les dispensaires et les systèmes d'assainissement sont détruits ou endommagés, ce qui entraîne un niveau élevé de malnutrition et nombre de maladies.
农作物、学校、诊所和卫生系统或者残缺不全,或者损毁破坏,助长了严重营养不良和疾病问题。
11.Le principal objectif de ce projet est d'assurer la préservation de ce patrimoine culturel précieux de l'Inde, qui risquait d'être endommagé faute de mesures adéquates pour le préserver, l'examiner et l'étudier.
计划主要目标是保护手稿形式印度丰富文化遗,由于缺少适当保护和调研措施,这种遗于日益残缺不全危险。
12.Ces familles monoparentales dans le besoin peuvent obtenir une aide financière temporaire dans le cadre du système de protection sociale, et le niveau de cette aide dépend des capacités financières du canton intéressé.
这些残缺不全单亲家庭可获得社会福利系统临时经济援助,援助幅度得看所涉州财政能力。
13.L'infrastructure, qui pâtissait déjà de plusieurs décennies d'occupation israélienne, avait fait l'objet de destructions systématiques, tandis que le siège permanent des zones palestiniennes avait un profond impact sur la pauvreté et le chômage.
14.Au cours de son mandat, le Rapporteur spécial a également constaté que les instruments juridiques disponibles pour qualifier les activités mercenaires et le comportement mercenaire étaient insuffisants et présentaient parfois des lacunes et des vides juridiques importants.
15.Mme Gaspard dit qu'il y a des lacunes dans les données ventilées par sexe du rapport concernant l'enseignement supérieur et que le prochain rapport devra être plus précis quant à la représentation des femmes dans un certain nombre de matières et de domaines de recherche.
16.Le fait que ces agressions aient visé des enfants innocents, avec les traumatismes que cela a entraînés pour les enfants du monde qui ont vu sur leurs écrans de télévision les corps déchiquetés des enfants et des mères de Beslan, les rend encore plus odieuses.
17.Les conflits avec le Procureur général au sujet de la juridiction et de la responsabilité des enquêtes criminelles ont contribué au faible niveau de qualité et aux longs retards qui ont marqué la production d'éléments de preuve aux fins des poursuites et, par conséquent, à la persistance de l'impunité.
18.En ce qui concerne la traite des enfants aux fins de prélèvement d'organes, malgré l'absence d'éléments de preuve concluants, un certain nombre de rapports indiquent que de nombreux enfants enlevés ou disparus ont par la suite été trouvés morts, leurs corps mutilés indiquant que des organes avaient été prélevés.
19.Ce débat intervient à un moment on ne peut plus opportun puisque bien qu'affaibli et assailli de toutes parts, le terrorisme, cette bête immonde, continue de frapper avec une insoutenable brutalité comme en témoignent, chaque jour, les corps déchiquetés de dizaines de civils iraquiens ou encore les attentats qui ont endeuillé dernièrement la capitale britannique.