Des millions d'hommes et de femmes à travers le monde sont les véritables laissés-pour-compte d'une mondialisation qui n'a pas encore fini d'étendre sa logique implacable de marginalisation et d'exclusion.
全球化使世界上千百万男和妇女成了被遗弃,进程仍在毫不留情地使隔离和排斥倾向继续加剧。
Des millions d'hommes et de femmes à travers le monde sont les véritables laissés-pour-compte d'une mondialisation qui n'a pas encore fini d'étendre sa logique implacable de marginalisation et d'exclusion.
全球化使世界上千百万男和妇女成了被遗弃,进程仍在毫不留情地使隔离和排斥倾向继续加剧。
À ce sujet, le Président de la République a parlé à propos des personnes déplacées en Arménie à la suite du conflit de "peuple oublié", par référence expresse au livre portant ce titre et coédité par le Représentant.
就最后言,总统称亚美尼亚冲突引起国内流离失所者为“被遗弃”,直接引用代表共同编辑同名著作中话。
Notre mouvement a aussi relevé lors de ces interventions orales que les événements tragiques du 11 septembre eux-mêmes sont ressentis par beaucoup comme le cri de désespoir d'une partie de l'humanité qui se sent rejetée dans le mépris et la pauvreté.
我们组织还在口头意见中提出,很多认为911悲剧事件那些感到在蔑视和贫穷中被遗弃绝望喊叫。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观;若发现问题,欢迎向我们指正。