有奖纠错
| 划词

Elle récite une poésie pour exprimer son émotion.

诵了一首诗歌表达

评价该例句:好评差评指正

Les élèves sont en train de réciter avec expression .

们在有读课文。

评价该例句:好评差评指正

J'aime que tu me récite la poème .

我喜欢你给我读诗。

评价该例句:好评差评指正

Réciter les mots par leur radical est une bonne méthode .

通过词根背单词是一个方法。

评价该例句:好评差评指正

Merci d'avance. La grammaire et les conjugaisons sont trop compliquées. Je n'arrive pas à tout réciter.

那先谢谢你。法语语法和变位太复杂了。我背完。

评价该例句:好评差评指正

Cette petite fille récite la leçon en son mère l'accompagnant .

小女孩在妈妈陪伴下背课文。

评价该例句:好评差评指正

Je réciterai cet alphabet très lentement, une lettre après l'autre.

我会读这些字母,一个字母一个字母慢慢读。

评价该例句:好评差评指正

Cet enfant a récité un compliment à sa tante le jour de l'An.

这孩子新年那天向他姨妈背诵了一段祝词。

评价该例句:好评差评指正

Pouvez-vous les réciter, maintenant?

现在能背诵过吗?

评价该例句:好评差评指正

Il faut espérer que l'éducation ne consistera pas simplement à réciter la litanie ritualisée des horreurs.

我们希望,这种教育仅仅是程式化地陈述罪行。

评价该例句:好评差评指正

Réciter la litanie des symptômes sans traiter les causes profondes ne peut être utile à aucune des parties.

仅罗列症状而解决根源,对双方都没有什么帮助。

评价该例句:好评差评指正

Pasini a un numéro de matricule (Criminal Record Number), qu'il est obligé de réciter chaque fois qu'on lui demande de s'identifier.

Pasini有一个“犯罪记录号码”,每次点名时都必须大声喊出来。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons maintes fois dit notre désaccord avec la succession rituelle des interventions d'ordre général réitérant des positions que nous pourrions tous réciter de mémoire.

我们曾多次表示赞成一般性发言一个接着一个老一套做法,我们所有人都能够背下来这些发言所重申立场。

评价该例句:好评差评指正

On se groupe ici, se promène, ou récite les vers essentiels du poète. L’ambiance des études est impressionnante, on peut sentir le respect du gens pour le lettré.

人们聚集此地,或休闲,或诵读诗人留下佳句。伊习气氛是很浓,对诗人崇拜和尊敬在这里可见一斑。

评价该例句:好评差评指正

Tout le monde était levé et criait, sauf Clotaire qui pleurait toujours dans son coin et Agnan qui était allé au tableau et qui récitait Le Corbeau et le Renard.

所有人都站起来大叫大喊,只有克罗代一直在角落里哭,阿南在黑板上默写《乌鸦和狐狸》。

评价该例句:好评差评指正

N'ayant pas le courage de confronter le regard de son agresseur, Nicole ferme ses yeux et se met à réciter l'alphabet à l'inverse, comme elle faisait quand elle était petite pour dominer sa peur.

妮可没有勇气面对对方眼睛,她闭上眼睛,开始倒背字母,就像小时候害怕时候一样。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, un sujet, au bout de deux ans, pouvait encore réciter 23 p. 100 des morceaux appris par la méthode globale, et rien que 12 p. 100 des morceaux analogues appris par la méthode fragmentaire.

这样,一个主题,在头两年,你还能够背着P23,你通过整体习方法100个片段,而是P12上你通过片段习方法来背诵100个类似片段。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agissait des paroles de la prière que Jésus avait récitée au moment de la dernière cène avant d'être crucifié : « Père, que tous soient un, comme nous sommes un ».

这些话便是耶稣在上十字架之前最后晚餐所说祷语:“圣父啊,叫他们合而为一,像我们一样。”

评价该例句:好评差评指正

Lors du vernissage, une prière a été dite et un élève de l'École internationale des Nations Unies a récité un poème d'Avremek Koplowitz, jeune Polonais de 13 ans originaire du ghetto de Lodz qui périra à Auschwitz.

在开幕式上,做了悼念祈祷,联合国国际一名读了波兰13岁男孩Avremek Koplowitz在Lodz犹太人区写作诗《梦》。

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu de leur constitution biologique, il est possible que les femmes ne soient pas en mesure d'exercer ces fonctions en toutes circonstances, étant donné que la religion leur interdit de réciter les prières durant la période de menstruation.

妇女生理构造决定了她们能随时履行这些职责,因为宗教禁止妇女在经期诵多哈或进行索拉赫。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


出车, 出乘, 出池强度, 出丑, 出处, 出处未详, 出错, 出大量主意, 出倒, 出道,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基础法语小知识

Bravo ! A toi maintenant de réciter l'alphabet.

太棒了!现在轮到背诵字母表了。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Dans les églises, en effet, des actions de grâces étaient récitées.

原来各教堂在举行感恩仪式。

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Bon allez, c'est encore moi qui récite et toi tu trouves l'animal.

来吧,还是由我来背字母表,找动物。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Ça va être des liaisons qu'on va faire lorsqu'on récite une poésie.

当我背诗歌时,我会进行连诵。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Je vous ferai souvent réciter des leçons, faites-moi réciter la mienne.

我要常常背诵,我来背背看。”

评价该例句:好评差评指正
那些我没谈过的事

Le prêtre récita une prière et referma bréviaire.

神父念了一段祈祷文,然后合上经书。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程2

Alors c’est ta maman ou ton papa qui te faisait réciter tes leçons ?

那么是妈妈还是背课文呢?

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Je récite des versets coraniques que j'accompagne de prosternations.

我会背诵古兰经的经文,同时进行叩拜。

评价该例句:好评差评指正
蜗牛法语 | 专四必备470动词

N’importe quel élève sait réciter ce célèbre poème de Li Bai.

无论哪个会背李白的这首名诗。

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

«Vous, là-bas, dans le fond, récitez-moi cette fable. »

“您,坐在那边最后一排的,请给我背诵这个寓言” 。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Empoignez fermement l'extrémité du manche de votre balai, se récita-t-il.

牢牢抓住扫帚尾部,他心里念叨着。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Son texte, un peu romanier, le serment d'Hippocrate, est récité par tous les futurs médecins.

他的文本,有点浪漫,所有未来的医将背诵希波克拉底誓言。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Il ne s'agit pas d'apprendre et de réciter des leçons, mais de penser par soi-même.

法不是习和背课文,而是自己思考。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Vous savez ce que c’est que de réciter une leçon.

当然知道背书是怎么回事。

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Vas-y, récite la recette. Tu t'en souviens, j'espère !

去吧,把药方背出来。我希望,还记得药方!

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Put... le robot, le robot, le mec il récite je connais par coeur maintenant le discours.

这个机器人,机器人,他正在读我记得滚瓜乱熟的那篇演讲。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Au dîner de la préfecture, une jeune fille, justement célèbre, avait récité le poème de la Madeleine.

在省府的宴会上,一位小有名气的年轻姑娘朗诵过一首歌颂玛大肋拉的诗。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

J'ai récité au moins cinquante fois mon discours devant mon domestique avant de le prononcer en public.

在公众面前演讲前,我已经至少在自己屋子里练习了50次。

评价该例句:好评差评指正
那些我没谈过的事

Le chef de cabinet prit le relais pour réciter les consignes usuelles à respecter en vue de l'atterrissage.

之后,乘务长向乘客说明飞机降落时应注意的事项。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Tous les soirs je me plaisais à imaginer cette lettre, je croyais la lire, je m’en récitais chaque phrase.

每天晚上我乐于想象这样一封来信,我在心里默读,每一句话背得出来。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


出发(点), 出发的日期, 出发地, 出发点, 出发勘察, 出发前的不安, 出发去打猎, 出发上前线, 出发语, 出发者,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接