Durante tres de cuatro semanas, la Conferencia de Examen del TNP fue bloqueada eficazmente en esa forma.
不扩散条约审议大会在四周会期的三个星期中,实际上种方式阻挠。
Durante tres de cuatro semanas, la Conferencia de Examen del TNP fue bloqueada eficazmente en esa forma.
不扩散条约审议大会在四周会期的三个星期中,实际上种方式阻挠。
Su objetivo era bloquear el tráfico ilícito de estupefacientes en la ruta Afganistán-Federación de Rusia-Europa oriental y occidental.
其目的是要隔断阿富汗——俄罗斯——东欧和西欧线路上的非法贩毒行为。
Los derechos fundamentales de las personas bloqueadas en la zona septentrional de Chipre suscitan, por consiguiente, profunda preocupación.
在塞浦路斯北里的人的基本权利也令人深为担忧。
Con frecuencia, los rebeldes también bloquearon importantes arterias de transporte con troncos de árboles, minas terrestres o trampas explosivas.
反叛分子还经常用树干、雷和爆炸物陷阱来封锁住主要的运输干线。
Como sabe, los dirigentes grecochipriotas continúan bloqueando la adopción de ambos reglamentos por el Consejo de la Unión Europea.
你知道,希族塞人领导人继续阻挠欧盟委员会通过两项规定。
Huelga decir que ninguno de esos agentes tiene derecho a obstruir ni a bloquear intencionalmente los progresos hacia una solución.
毋庸言,并不意味着其中任何行动者有权随意阻挠或阻碍逐步解决个问题。
El único propósito del muro era crear una frontera artificial para confinar y bloquear aún más a la población de los territorios ocupados.
隔离墙的唯一目的是,建立一个人为的疆界,进一步限制被占领领土的人民。
Por lo tanto, necesitamos empeñarnos más en bloquear el dinero cuando circula e identificarlo y congelarlo cuando se halle en el sistema bancario.
因此我们需要更加努力,当资金流动时就堵住其流动路线,当资金已经在银行系统内时就查出并予以冻结。
Sin embargo, como Castro considera que una tienda de esquina es una amenaza a su poder, sigue bloqueando las reformas del mercado libre.
但是,卡斯特罗把街角的小店看作对其权力的威胁,因此他继续封锁自由市场改革。
Como Belgrado se rehúsa a intervenir, están bloqueados el diálogo directo entre Belgrado y Pristina y la participación local de los serbios de Kosovo.
由于贝尔格莱德拒绝参加,贝尔格莱德/普里什蒂纳直接对话以及科索沃塞族在方一级的参与受阻挠。
Las abundantes nevadas bloquearon las carreteras de distrito e impidieron el transporte de alimentos, lo que provocó escasez y fuertes subidas de los precios.
大雪封锁了通往各县的公路,阻碍了食品的运输,从而造成短缺和价格涨。
No obstante, México ha decidido no bloquear el consenso en el Comité sobre la recomendación relativa al proyecto de escala de prorrateo ante la Junta.
不过,墨西哥选择了不妨碍委员会在就拟议比额表向理事会提出建议方面达成协商一致。
Los mercados de los países industrializados están bloqueados por aranceles proteccionistas y barreras no arancelarias que impiden el acceso por parte del resto del mundo.
工业化国家的市场由于保护主义关税和非关税壁垒而对外封锁,阻止世界其他区的进入。
La regularización de los asentamientos improvisados (objetivo prioritario), que se mantuvo bloqueada por no disponer de un análisis de la situación (objetivo prioritario), debe continuar.
非正规住区规范(优先事项)因缺乏情况分析(优先事项)而受阻,需取得进展。
Turquía no tiene ninguna justificación para bloquear a un país vecino después de habérsele dado un mandato para las negociaciones de adhesión a la Unión Europea.
土耳其在获得欧洲联盟成员国谈判权限后就对邻国实行了封锁,样做毫无道理。
Somos plenamente capaces de bloquear el despliegue de armas en el espacio ultraterrestre y orientar la labor y el progreso científicos y tecnológicos hacia fines creativos.
我们完全有能力制止在外层空间署武器,并引导科学和技术工作和进步向创造性的方向发展。
Cada uno de los pasos del proceso parece concebido para bloquear los intentos de las supervivientes de que se sepa la verdad y se haga justicia”.
知道真相和伸张正义的幸存者在诉讼过程中寸步难行,处处受阻”。
A menudo se bloqueó, retrasó o dificultó sobremanera el transporte de suministros de asistencia humanitaria, especialmente en sitios en los que se necesitaban alimentos, medicamentos y otros artículos.
运送人道主义物品,特别是向那些急需食品、药品和其他物品的点运送物品往往受阻、被拖延或极难通过。
Si esto ocurre o no ocurre dependerá, una vez más, de las autoridades de la República Srpska, que actualmente son el único órgano importante que bloquea esa reforma.
是否会发生同样取决于斯普斯卡共和国当局,因为它是目前阻碍种改革的唯一重要实体。
24 Las cláusulas de acción colectiva que figuran en los bonos o los contratos de préstamo impiden que una minoría de acreedores pueda bloquear las negociaciones con el deudor.
债券或贷款合同中所列的集体行动条款使得少分债权人不能阻止同债务人举行谈判。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。