Supo conllevar aquella desgracia con gran resignación.
对那次不幸的事件他抱着达观的态度。
Supo conllevar aquella desgracia con gran resignación.
对那次不幸的事件他抱着达观的态度。
De aquí tuvo origen su desgracia.
他的不幸就从这儿开始。
No debes complacerte en su desgracia.
你不应该对他幸灾乐祸。
Dicen que las desgracias nunca vienen solas.
俗话说祸不单行。
No ocurrieron, por ventura, desgracias personales.
幸好没人受伤。
Por desgracia, algunas tecnologías no se podían aplicar para ciertos idiomas.
遗憾的是,有些技术在一些语言中不能采用。
Por desgracia, el agente no gubernamental a veces enmascara a un Estado poco escrupuloso.
不幸的是,非政府行动方有时成为无赖国家的代理。
Por desgracia, esto es especialmente cierto para los países en desarrollo y sobre todo para el continente africano.
不幸的是,发展中国家和特别是非洲大陆的国家就是面临这种情况。
Bastaría con detenerse y pensar en esos niños para que se evitaran muchas de las peores desgracias del mundo.
如果人们会停下来想一想这些儿童,世界上的很多最恶劣的事件就会避免。
Por desgracia, los países de la región son cada día más países de origen y de tránsito de la trata.
不幸的是,该地区国家日益成为贩卖行为的来源国和中转国。
A menudo se trata de tragedias cotidianas que raramente se denuncian, pero que dejan una estela de desgracia y sufrimiento.
它们往往日复一日造成悲剧,很少被报道,但却造成了人类苦难和痛苦。
27.2 Por desgracia, en los últimos años el entorno de seguridad de las Naciones Unidas ha cambiado y han surgido nuevas amenazas.
2 近年来联合国的安保环境发生了变化,变得更具风险。
Por desgracia, el desempleo y la pobreza, la intolerancia y la violencia son con demasiada frecuencia la rúbrica de las grandes ciudades.
很遗憾,失业和贫穷、不宽容和暴力都常常成为大城市的标记。
Por desgracia, dados los antecedentes de acusaciones de robos, explotación ilícita y calumnia, la solución se hace aún más difícil de alcanzar.
不幸的是,由于有盗窃、非法开采和诽谤等控诉等前科,要找出解决办法更为遥不可及。
Por desgracia, la eficacia de la cooperación multilateral sólo se puede poner a prueba frente a las intenciones de sus partidarios más débiles.
令人遗憾的是,只能以其最弱遵守者的意向检验合作性多边主义的功效。
Los desastres naturales no hacen distinción entre países ricos y pobres y la desgracia y el sufrimiento humanos son los mismos en todas partes.
自然灾害不分穷国和富国,造成的人的痛苦是一样的。
También es por desgracia frecuente que las mujeres no participen en la gestión del campamento o en la planificación de las medidas de respuesta.
妇女往往不能参与营地的管理或对策规划。
Naturalmente, somos conscientes de que, por desgracia, la expresión “temporalmente” puede querer decir cualquier cosa, desde varios días o meses, hasta años o incluso decenios.
我们当然知道,不幸的是,“临时”一词可能有种种含义,从数天或数月到数年,甚至是几十年。
Por desgracia, el agresor es, con demasiada frecuencia, un miembro de la familia que supuestamente debería cuidar y proteger a quien después resulta ser su víctima.
不幸犯下这种行为的往往都是本来负有养育和保护责任的家庭成员。
Por desgracia, las dificultades derivadas de la retirada del abogado defensor principal en la causa Seromba ocasionaron alteraciones en el juicio, lo que retrasó la emisión del fallo.
遗憾的是,由于Seromba案中的主要辩护律师退出扰乱了审判,从而延误了判决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。