Es necesario señalarle sus defectos sin detrimento de su entusiasmo.
需要向他指出缺点又不伤害他的热情.
Es necesario señalarle sus defectos sin detrimento de su entusiasmo.
需要向他指出缺点又不伤害他的热情.
Los mimos van en detrimento de la formación moral de los niños.
娇惯不利于孩子.
El exceso de calor causa detrimento a la mercancía.
气太热对商品有所损坏.
El proyecto de directriz 3.1.5 parece destacar la letra del tratado en detrimento de su espíritu.
准则草案3.1.5似乎强调条约的文字而伤害其精神。
Esto iría en detrimento de la otra parte, que habría confiado en la firma.
这将不利于依赖签名人签名的另一方当事人。
Hay que evitar que predominen las cuestiones de no proliferación en detrimento del desarme.
必讨论不扩散问题占优先而牺牲裁军问题的情况。
Debemos procurar que no se aplique un aspecto del apoyo en detrimento de otro.
我们必确保,在执行支助的一个方面时,不应该损害另一个方面。
En el siglo XX, las relaciones de intercambio han variado en detrimento de los países en desarrollo.
在二,贸易条件的改变损害了发展中国家的利益。
Cada vez se determinan nuevas esferas en que las técnicas cibernéticas pueden utilizarse en detrimento de la comunidad.
网络技术能够被用来危害社区的一些领域,目前正被逐渐地确认。
Actualmente, ese tipo de sanción es comúnmente impuesta por los tribunales penales especiales en detrimento de la víctima y su familia.
目前,这种惩罚一般由特别刑事法院判处,给受害人及其家人造了伤害。
El Consejo reitera que la explotación y el abuso sexuales son inaceptables y redundan en detrimento del cumplimiento del mandato de las misiones.
安理会重申,性剥削和性虐待是不可接受的行为,对于任务的完产生不利影响。
Sin embargo, esto causó detrimento considerable de la función de supervisión en la sección que quedó privada de un director superior.
不过,被抽调了高级主管的那个科因为所出现的这一空白而在管理人员的有效监管方面大打折扣。
El Consejo reitera que la explotación y el abuso sexuales son inaceptables y redundan en detrimento del cumplimiento del mandato de las misiones.
安理会重申,性剥削和性虐待是不可接受的行为,对于任务的完产生不利影响。
Por último, el orador desea destacar que el Grupo no puede aceptar medidas que vayan en detrimento de la independencia de la CAPI.
最后,该集团强调不能接受任何可能有损于公务员委员会独立性的措施。
Asimismo, deben abstenerse de cualquier acción que pudiera ir en contra del cumplimiento de los objetivos del Tratado o en detrimento de éstos.
它们还必避免可能违反或破坏履行条约义务的任何行动。
Por último, el Comité hace hincapié en que allí donde los servicios están descentralizados, ello no debería ir en detrimento de los niños pequeños.
最后,委员会强调,如果服务分散,也不应对幼儿造不利。
Sin detrimento del compromiso de las Naciones Unidas con la consecución de una paz general, me centraré en la parte israelo-palestina de mi mandato.
在不损害联合国对实现全面和平的承诺的情况下,我将把重点放在我的任务的以色列—巴勒斯坦部分。
Políticas destinadas a impedir la prestación de servicios esenciales o de asistencia, incluida la obstrucción en ciertas regiones o en detrimento de determinados grupos.
旨在不向某些区域或不为某些具体群体提供基本服务或援助的政策,其中包括阻止提供援助,或阻断获得食品、水、环卫服务或基本医药品的机会。
Estos instrumentos son el “soporte” del conocimiento y por lo tanto la ciencia se desarrolla y se difunde fundamentalmente en el norte, en detrimento del sur.
这些技术是知识的基础,因此,科学基本上在北方研究和传播,而南方却受到损害。
La falta de funcionarios jóvenes es también un motivo de preocupación y refleja un proceso de selección que favorece la experiencia en detrimento de las competencias.
秘书处缺少年轻的专业工作人员,这也令人担忧,说明在继续应用重视年资、轻视能力的职业甄选标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。