Está unido a nuestro desarrollo cultural intergeneracional, supervivencia, creencias, espiritualidad y sistemas medicinales.
传统森林知识与我们世代相传文化发展、信仰、精性和药草体系息息相关。
Está unido a nuestro desarrollo cultural intergeneracional, supervivencia, creencias, espiritualidad y sistemas medicinales.
传统森林知识与我们世代相传文化发展、信仰、精性和药草体系息息相关。
Todos estos sentimientos comparten la misma raíz, la falta de espiritualidad asociada a la injusticia.
它们都有一个共同根源,即缺乏精信仰和没有公正。
Los pueblos indígenas nos oponemos a un uso que viola la espiritualidad y cosmovisión asociadas a nuestro conocimiento tradicional.
土著族反对以违背与传统知识有关精性和宇宙观方式使用这些知识。
Reitero que la tranquilidad y la paz sostenible sólo pueden fundarse en la justicia y la espiritualidad.
我重申,可持续安宁与和平只能建立在公正和崇高精础。
Debemos poner nuestro empeño en lograr una tranquilidad y paz sostenible basada en la justicia y la espiritualidad.
我们必须努力在公正和崇高精础实现可持续安宁与和平。
La espiritualidad fue el centro de su papado y defendió la primacía de lo espiritual sobre lo material.
超凡脱俗精境界占据其作为教皇一生核心,他是精超越物质象征。
Las Naciones Unidas deberían ser guías en la promoción de la espiritualidad y en la compasión por la humanidad.
联合国应在促进精和对人类同情心方面起主导作用。
Si el discurso que prevalece en las relaciones mundiales es el de la justicia y la espiritualidad, entonces estará asegurada una paz duradera.
如果全球关系主流主张正义和精信仰,持久和平就将有保障。
Aspectos importantes del desarrollo de los jóvenes como la función del voluntariado o la espiritualidad no figuran en absoluto en el Programa de Acción.
青年发展中重要部分,如志愿服务或精意识作用,在《行动纲领》中仍然都未得到审视。
Todos estos problemas nacen de que la justicia y la espiritualidad están ausentes en la manera en que los gobiernos poderosos se relacionan con otras naciones.
产生所有这些问题根源,都是因为强国政府对外关系缺乏公正和精信仰。
Hoy, mi nación insta a otras naciones y gobiernos a avanzar hacia una paz y una tranquilidad duraderas que tengan como base la justicia y la espiritualidad.
今天,我国呼吁其他国家和政府寻求建筑在正义和精信仰之持久安宁与和平。
Pensamos que un orden sostenible —en el que florezcan la paz y la tranquilidad— sólo puede materializarse si tiene como base los dos pilares de la justicia y la espiritualidad.
我们认为,只有在正义和精信仰两大础才能建成一种可持续秩序,让和平与安宁得以繁荣。
En la actualidad el pensamiento agnóstico se encuentra en decadencia y, en la misma medida la humanidad se ha ido enamorando de la religión, la ciencia, el conocimiento y la espiritualidad.
如今,不可知论思潮在衰退,人类同样迷恋于宗教、科、知识和精信仰。
Hoy más que nunca las naciones necesitan una cooperación e interacción constructiva, positiva y auténtica a fin de disfrutar de una vida digna, tranquila y pacífica basada en la justicia y la espiritualidad.
今天,为了享有建立在公正和崇高精础之有尊严、安宁与和平生活,各国比以往任何时候都需要开展建设性、积极和真诚合作与交流。
En este contexto la UNESCO enfatiza la necesidad de un currículo lingüísticamente y culturalmente pertinente, en el cual la historia, los valores, las lenguas, las tradiciones orales y la espiritualidad sean reconocidas, respetadas y promovidas.
在这方面,教科文组织强调应设计具有语言和文化特色课程表,使历史、价值观、语言、口头传授传统知识和精信仰得到承认,尊重和促进。
Por el contrario, si las relaciones internacionales se definen por la ausencia de justicia o espiritualidad y están vacías de consideraciones éticas, los mecanismos para promover la confianza y la paz seguirán siendo insuficientes e ineficaces.
相反,如果国际关系没有正义或精信仰,缺乏道德考虑,促进信任与和平机制将继续力不从心。
Un equipo de profesionales voluntarios desarrolla actividades para mejorar la calidad de vida de esas personas con un criterio integral, uniendo la ética y la espiritualidad a los valores materiales, con miras a lograr que se ejerza verdaderamente la ciudadanía.
一支由专业人员组成志愿者队伍开展各种活动,提高人们生活质量,将伦理道德和精价值观念与物质价值观念结合起来,从而真正行使公权利。
Cuanto más se aparte la sociedad humana de la justicia y la espiritualidad, mayor será la inseguridad que deberá enfrentar, al punto que una crisis relativamente pequeña —como es un desastre natural— puede conducir a diversas aberraciones y a comportamientos inhumanos.
人类社会背离正义和精信仰越远,不安全危险越大,以至一次较小危机,如自然灾害,也能造成各种失常和非人道行为。
El componente de educación básica incluye procesos de aprendizaje que comprenden la escritura, la lectura y la aritmética, la cultura indígena, las perspectivas mundiales, el derecho consuetudinario, la espiritualidad y los rituales, la música y la danza, la gestión de los dominios ancestrales y los derechos de los pueblos indígenas.
一方面,本教育内容包括有关写、读和计算习过程;土著文化-世界观、习惯法、精和仪式、音乐和舞蹈;祖先领域管理;以及土著人权利。
Muchos de los Estados insulares del Pacífico occidental y central han creado culturas singulares e íntimamente relacionadas con el mar, los peces y otras criaturas vivientes fundamentales para comprender el lugar que ocupan en el mundo, sus orígenes, su espiritualidad y los mecanismos de subsistencia que caracterizan a su sociedad y su economía.
许多西太平洋和中太平洋岛国培育了与海洋、鱼类及其他生物交织而成独特文化,这种文化对于他们在世界地位自我认识、他们来源、精以及独特生计型社会经济生活方式至关重要。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。