La Charte olympique est sans ambiguïté concernant le statut de la langue française.
《林匹克宪章》中明白无误地谈到法语的地位。
La Charte olympique est sans ambiguïté concernant le statut de la langue française.
《林匹克宪章》中明白无误地谈到法语的地位。
Le Secrétariat doit donc éclaircir cette ambiguïté.
秘书处应澄清由此产生的不确定情况。
La proposition de son organisation lèverait cette ambiguïté.
保理联号国际其建议中将涉及这种含糊其词的情况。
L'Union européenne les a condamnés sans ambiguïté.
欧洲联盟旗帜鲜明地谴责这些行为。
En premier lieu, il comporte encore des ambiguïtés.
首先,还有模棱两可之处。
Cette décision a levé toute ambiguïté sur ce point.
这解这一点上的模糊问题。
Les travaux de la Commission souffrent de cette ambiguïté.
委员会本身的工作也受到这种不明确性的影响。
Mettons fin à l'ambiguïté et à l'équivoque.
不应有模棱两可或不明朗的态度。
Sans cela, nous risquons des ambiguïtés et des retards inutiles.
除非予以明确的赞同,则我们就会有不必要的模糊和拖延的风险。
Selon l'Union européenne, il aidera à clarifier cette ambiguïté.
欧盟认为,澄清这一模棱两可之处将是有益的。
Ma délégation tiens à réitérer cette position sans ambiguïté ici aujourd'hui.
我国代表团今天要此再次重申这一明确立场。
Nous avons exprimé ce sentiment sans ambiguïté à de nombreuses reprises.
我们已经若干次明确表示过这一点。
Le Conseil ne devrait laisser planer aucune ambiguïté sur cette question.
这个问题上,安理会不能模棱两可。
Nous sommes tous allés à Annapolis, malgré l'ambiguïté de l'entreprise.
尽管要做什么并不清楚,我们还是全都前往安纳波利斯。
Elle souhaite donc savoir si les Samoa sont conscients de cette ambiguïté.
她想知道萨摩亚是否意识到这种模棱两可。
Notre position sur cette question est claire et dépourvue de toute ambiguïté.
我国关于该问题的立场明确而坚定。
Ses conséquences terrifiantes montrent, sans aucune ambiguïté, que nos sociétés sont interdépendantes.
它的骇人后果非常清楚地显示,我们各个社会是相互联系的。
La deuxième est l'ambiguïté des situations de migrants et de réfugiés.
另一个议题是定谁是移民和谁是难民时存着模糊性。
Du moins faudrait-il que le commentaire écarte toute ambiguïté à ce sujet.
至少应该条的评注部分澄清这一问题。
Il ne peut et ne doit y avoir aucune ambiguïté à cet égard.
此目标问题上,不能也不应该模棱两可。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。