C'est pourquoi les informations statistiques sur ce problème sont incomplètes et restent anecdotiques.
因此,关于这个问题的统计资料不完整,很多仍然是传闻。
C'est pourquoi les informations statistiques sur ce problème sont incomplètes et restent anecdotiques.
因此,关于这个问题的统计资料不完整,很多仍然是传闻。
Seuls des cas anecdotiques d'enlèvement à des fins de trafic d'organes ont été signalés.
有关为贩运器目的绑架的案件,只是一些传闻。
On croit savoir, d'après les expériences relatées de manière anecdotique, que ce recours n'est pas fréquent.
从轶事证据来看它的援引率并不高。
Le plus souvent, elles se contentent plutôt de présenter de manière anecdotique des projets isolés et des activités philanthropiques.
相反,盛行的做法经常是描述一些孤立项目的轶事和慈善活动。
Il est extrêmement rare que les autorités militaires et policières engagent des poursuites et les éventuelles condamnations sont purement anecdotiques.
军方和警方当局提起的诉讼极少,定罪更仅是逸事。
Même si l'on dispose de peu d'éléments factuels à ce sujet, de nombreuses informations à caractère anecdotique sur la question circulent.
虽然握的事实很少,但流传的轶事很多。
Il décrit de façon purement anecdotique l'expérience de six organismes alors que tous les organismes ont déjà recours à des logiciels libres.
报告只是简略记述了六个组织的经验,而目前系统内所有组织都已经安装并正在使用开放源代码产品。
Des informations anecdotiques donnent à penser que le Botswana sert de voie de transit à destination et en provenance des pays voisins.
传闻表明,博茨瓦纳是周边国家贩卖妇女的过境通道。
Des rapports anecdotiques suggèrent que les prostituées sont exploitées du fait de leur vulnérabilité et que des officiers de police ont utilisé leurs services.
一些街头报道指出,由于妓女易受伤害,她们常常受到虐待和剥削,许多警用她们的服务。
Elles abordent les pratiques traditionnelles en matière de gestion et de prise de décisions d'une manière peu satisfaisante car mal documentée et souvent anecdotique.
《气专委指南》在解决传统式管理和决策做法的需要方面被认为有不足之处,在这方面没有明确表述,往往是轻描淡写。
Les rapports présentés ont cependant pêché par une absence d'indicateurs pertinents propres à faciliter la mesure des indicateurs démographiques et avaient souvent un caractère anecdotique.
然而,提交的报告很少提供有关的指标以有于衡量基于人口的指标,而往往只是讲述一些趣闻轶事。
Toutefois, les données fiables sur la protection des enfants demeurent la plupart du temps sporadiques et anecdotiques; il est indispensable d'approfondir l'examen de ces questions.
但是,有关目前的儿童保护情况的可靠数据仍然是以片段和传闻为主;需要对问题的范围作进一步的调查。
Mais on sait, de manière anecdotique, que les ONG ne pratiquent aucune discrimination à l'égard des femmes en matière de recrutement, de promotion ou d'avantages.
但有实证明各种非政府组织在招聘、晋升或福方面不存在对妇女的歧视。
D'après leurs avocats, l'affaire intentée à leurs clients est mince, fondée en partie sur des propos recueillis par ouï-dire et des rumeurs, inconsistante et anecdotique.
据他们的辩护律师说,对他们的当事人的指控不堪一击,部分依据是道听途说和谣传,与事实无关,不足信。
Aujourd'hui nous examinons ce rapport, qui contient des témoignages anecdotiques et qui s'efforce de déterminer les causes des événements - sujet sur lequel il n'y pas d'unanimité.
今天我们就是在讨论这个报告,其中包括口传证据,并试图确定那里的事态发展的原因----在这个问题上不是每一个人都持同样意见。
Le Rapport annuel axé sur les résultats représente un effort pour aller au-delà de l'anecdotique, en mettant l'accent non seulement sur les résultats mais sur le meilleur moyen de les mesurer.
注重成果的年度报告是超出描述佚闻趣事的作法的一次努力,它不仅强调成果,强调如何最好地衡量它们。
Plus anecdotique mais clin d'œil obligé au grand maître du suspens, lorsque le cinéaste français remplace la clé de la cave des Enchaînés par une clé USB dont l'héroïne doit également s'emparer.
更为痛苦的是,感情在此时受到了来自另一方的质疑,影片中有一个比较有意思小细节,导演将《美人计》中的那把地窖钥匙(la clé de la cave)换成了一个U盘(la clé USB)。
Souvent, les sceptiques mettent au défi ceux d'entre nous qui ont pu constater directement combien est utile la participation des femmes dans les opérations de paix, de présenter des faits concrets plutôt qu'anecdotiques.
我们当中有些人看到了妇女亲自参加和平行动的价值,但持怀疑态度的人经常要求他们提出以经验为依据而非充满轶事趣闻的结论。
En effet, il découle de certaines preuves anecdotiques troublantes que des fanatiques idéologiques et des terroristes en perte de vitesse cherchent à exploiter l'existence de ce blocus pour mettre en œuvre leurs plans infâmes.
的确,有令人不安的传闻证据表明,意识形态狂热分子和智穷才尽的恐怖主义分子,千方百计用这种封锁以适宜于险恶的阴谋。
Quoique les preuves soient largement anecdotiques, selon certaines hypothèses, les facteurs associés à la pauvreté, tels que le surpeuplement, peuvent contribuer à alimenter un stress et des tensions qui se traduisent par des comportements violents.
虽然证据大部分依然具有传闻性质,但一些猜测假定与贫困有关的因素,如过分拥挤,可能造成压力和精神紧张并表现为暴力行为22。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。