Ils peuvent aussi favoriser l'apaisement d'un conflit interne à ses débuts.
而且,他们可能有助早期阶段解决内部争端。
Ils peuvent aussi favoriser l'apaisement d'un conflit interne à ses débuts.
而且,他们可能有助早期阶段解决内部争端。
Ce n'est pas le moment pour la communauté internationale de rechercher l'apaisement.
对国际社会来说,现不是谋求采取姑息度的时候。
De plus, une perspective politique doit accompagner l'apaisement et en être le moteur.
而且,解进程必须有政治远见,这种政治远见是解的。
Après l'apparition de tensions avec le patron du parti, Jean-François Copé, il joue l'apaisement.
党首领关系出现紧张后,让-弗朗索瓦.库佩进行调停。
Au contraire, l'expérience a montré que la saisine de la Cour est une mesure d'apaisement.
相反,经验表明,诉诸国际法院是一项可以缓局势的措施。
L'apaisement au Soudan retient également tout notre intérêt.
我们也十分关心苏丹局势的平息。
Nous connaissons les conséquences des apaisements et de l'indifférence.
我们知道绥靖冷漠的后果。
L'apaisement de ces craintes passe par la solidarité mondiale.
消除这些恐惧的对策必须是全球团结。
Cette pression doit donc être maintenue sans relâche ni apaisement.
因此,应该不遗余地毫不放松地保持这种压。
Ces efforts favorisent le processus d'apaisement et l'harmonie sociale.
这些素质鼓励愈合进程,并且促进社会睦。
Ce serait un grand apaisement qui nous permettrait de construire notre avenir.
这是一个重要的结束了结行,它将使我们能开始建设我们的未来。
C'est cela qui explique le climat d'apaisement auquel nous assistons actuellement.
因此我们目前看到平静的氛围。
Elle a ajouté que la justice, bien mieux que la revanche ou les représailles, apportait l'apaisement.
她强调,愈合康复须通过司法正义而不是报仇报复。
L'apaisement et la réconciliation constituent le seul moyen d'aller de l'avant.
医治创伤与解是唯一的前进方法。
Avec la communauté locale, la MINURCAT a donc travaillé à des stratégies d'apaisement.
关这一点,中乍特派团一直与当地社区合作,制定各种战略以缓紧张势。
Elles sont traumatisées et ne peuvent trouver un apaisement tant qu'elles espèrent le retour d'un parent.
她们心理受伤,而且只要她们仍然希望其亲戚能够回来,她们就不能最终接受现实。
Le Programme d'apaisement social, proposé par le Premier Ministre, n'avance que très lentement.
总理的社会安抚方案执行方面没有取得重大进展。
Hier, il n'était question que de blocs, d'idéologies, de guerre froide et d'apaisement.
昨天,涉及的都是集团、意识形、冷战与缓。
Elle devrait en outre promouvoir l'apaisement et la réconciliation et empêcher une répétition des violations et des abus.
促进创伤的愈合实现解以及防止侵权违法行为的重复也应该是委员会的目标。
Si l'écrivain Naipaul pratique la taquinerie et la provocation, le diplomate Annan relève les défis et cherche l'apaisement.
作家奈保尔揶揄引起纠纷之时,外交家安南则应对挑战缓解矛盾。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。