L'Arménie est toujours prête à s'arroger un passé effectivement tragique.
亚美尼亚仍然愿意对确实是悲惨的过去加以利用。
L'Arménie est toujours prête à s'arroger un passé effectivement tragique.
亚美尼亚仍然愿意对确实是悲惨的过去加以利用。
Ces mouvements luttent aussi les uns contre les autres pour s'arroger des avantages politiques.
些政治和教派团体及其相关的武装派系继续部队作对。
Nul ne saurait s'arroger le droit d'utiliser la force unilatéralement ou préventivement.
任何家都不能声称有权单方面和预防性使用武力。
Personne ne peut s'arroger un droit politique sur la base d'une soi-disant majorité de faction.
任何人都无权凭假定的派系数来赋自己种政治权利。
C'est pourquoi nul ne saurait s'arroger le droit d'imposer son point de vue à l'autre.
因此,任何方都不应自认为有权把自己的观点强加给其他家。
Par ailleurs, la MINUGUA a constaté que des organismes de renseignement militaire s'étaient arrogé des fonctions de police judiciaire.
联危核查团还发现,些军事情报机构擅自承担家民警的调查职能。
M. Pérès est en fait la dernière personne qui devrait s'arroger le droit de parler de terrorisme.
事实上,佩雷斯最没有权利谈恐怖主义。
Le groupe d'experts apparaît, au contraire, fort sélectif et quelques pays semblent s'arroger toute la sagesse du monde.
此相反的是,专家组发出了种强烈的排斥信息,而且少数几个家自诩自己切都是对的。
Nul ne devrait s'arroger le droit de juger les autres car pour le faire il faut être soi-même irréprochable.
任何人都不应该擅自用权审判他人,因为没有任何行为是完全没有缺点的。
Le fait est que les pays victorieux à la fin de la Seconde Guerre mondiale se sont arrogé ces privilèges.
事实是这些第二次世界大战的战胜自己给自己设定了这些特权。
Il ne peut s'arroger le droit de traverser nos frontières quand et comme bon lui semble pour pourchasser les Interahamwe.
不能擅取权利,在它认为合适的时间,以它认为合适的方式,穿越我边界追剿联攻派民兵。
Les hommes politiques se sont arrogé le droit de légiférer l'histoire, qu'ils ne connaissent que peu ou pas du tout.
政客已经决定他们能够编造历史,即使他们对那段历史知道很少或完全无知。
Les connaissances traditionnelles doivent être reconnues à leur juste valeur sans que pour autant on puisse s'en arroger la propriété.
必须珍惜传统知识,防止它们被盗用。
La période considérée a inévitablement mis la MINUK à l'épreuve car les institutions provisoires ont cherché à s'arroger de nouvelles attributions.
报告所述期间是对科索沃特派团的个考验,促使临时机构承担更职责。
Personne ne peut s'arroger le droit de porter atteinte à la vie d'un autre être humain ni de la lui ôte.
没有人可宣称有权攻击和杀死另个人。
Aucune puissance ne saurait s'arroger indéfiniment un monopole, voire un avantage significatif sur un aspect quelconque de la militarisation de l'espace.
任何家都不可能在外层空间军事化的任何方面无限期保持垄断地位,甚至无法保持重大优势。
L'idée force du Traité est qu'aucun pays ne peut s'arroger ni le monopole sur l'espace ni le droit de le gouverner.
任何家均不得宣称自己有权垄断或者监管外层空间。
Ils veulent s'arroger des droits pour eux-mêmes et les peuples qu'ils disent représenter sans assumer leur responsabilité de membre de la communauté internationale.
他们寻求他们自己和他们声称代表的人民的权利,却不承担作为际社会成员的责任。
Il ne faut pas permettre à un État, aussi puissant et influant soit-il, de s'arroger les droits et les pouvoirs du Conseil de sécurité.
我们决不允许个别家——哪怕是最强大和最有影响力的家——掌握安全理事会的大权。
Le Gouvernement des États-Unis s'est ainsi arrogé le droit de juger la conduite d'autres États et de leurs nationaux dans leurs relations avec Cuba.
通过该法,美政府僭称自己有权就其他家及其民古巴发展关系过程中的行为做出判决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。