Vous terminerez la journée dans un climat d'exaltation et d'euphorie, qui augurera de superbes perspectives.
而且今天会在激动和兴奋的状态下完成工作,这也预示了广阔的工作前景。
Vous terminerez la journée dans un climat d'exaltation et d'euphorie, qui augurera de superbes perspectives.
而且今天会在激动和兴奋的状态下完成工作,这也预示了广阔的工作前景。
Qu'augurez-vous de leur silence?
您对他们的沉默作何揣测?
Toutes ces précieuses contributions augurent bien du succès du Sommet du millénaire.
我们相信,他的宝贵献将确保千年首脑会议的成功。
Ce retard n'augurait rien de bon, et les résultats finaux le démontrent.
这样犹豫不是好兆头,最后结果并不令人意外。
De tels faits n'augurent pas d'un avenir radieux pour la Conférence.
这样的事态对裁谈会的未来并不是一个好兆头。
Des changements démographiques aussi massifs laissent augurer, pour le développement, des problèmes majeurs.
这种大规模的人口变化表明了对的主要挑战。
À cet égard, l'Union européenne salue les récents signes augurant d'une démarche plus vigoureuse.
在这方面,欧洲联盟欢迎最近采取更有力的举措的迹象。
Les niveaux d'APD sont bien inférieurs à ce que les engagements pris laissaient augurer.
官方助仍未达到承诺的数额。
Nous nous félicitons des récentes évolutions constatées dans les pays en développement, qui augurent favorablement de la coopération Sud-Sud.
我们欢迎中国家最近取得的鼓舞人心的进,这是南南合作的好兆头。
Nous espérons qu'avec un nouveau gouvernement aux États-Unis, cette année augurera bien du processus de paix.
我们希望,随着美国新一届政府就职,今年对和平进程是一个好兆头。
Ces déclarations du dirigeant chypriote grec augurent mal des futurs efforts de règlement, comme on l'imagine.
当然,希族塞人领导人的此类言决非未来努力解决问题的吉兆。
Le contexte historique est différent aujourd'hui, mais la dissolution de notre instance augurerait mal de la paix et de la sécurité mondiales.
今天的历史背景不同了,但是解散我们的机构对于世界和平与安全不是好兆头。
Celles-ci et d'autres initiatives de la part du Conseil augurent bien de l'avenir de notre Organisation.
安理会的这些以及其他行动给联合国带来了光明的未来。
C'est dans ces conditions seulement qu'il sera possible d'augurer positivement de la campagne contre le terrorisme.
只有这样,才可能预期反恐怖主义运动的成功。
La détérioration progressive de la compréhension entre religions, cultures et idéologies différentes ne laissait rien augurer de bon.
他强调,不同宗教、文化和意识形态之间的理解正在减少,情况不容乐观。
Toutefois, nous augurons de bonnes perspectives pour un redémarrage du programme avec le retour à la normalité institutionnelle.
然而,重新开这一计划和恢复体制正常状态的前景是良好的。
Cela nous semble bien augurer d'une approche tournée vers l'avenir et porteuse de réconciliation entre les deux parties.
我们认为这有利于双方之间向前和和解性关系。
Cela pourrait également augurer de l'instauration de rapports plus ambitieux entre le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale.
这也可能是在安全理事会和大会的关系中实现更大的实质性的迹象。
L'état des préparatifs de la troisième Conférence des Nations Unies sur les PMA permet d'augurer de son succès.
第三次联合国最不达国家会议的筹备情况是会议成功的吉兆。
S'ajoutant aux derniers événements politiques en date dans la région, elles augurent bien de l'avenir de la Bosnie-Herzégovine.
该地区最近的积极的政治合在一起,是波斯尼亚和黑塞哥维那未来的良好征兆。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。