Le représentant de l'Arménie exerce le droit de réponse.
亚美尼亚代表行使答辩权发了言。
Le représentant de l'Arménie exerce le droit de réponse.
亚美尼亚代表行使答辩权发了言。
L'efficacité de ces initiatives peut être mesurée de deux manières.
对这些倡议的有效性,可以从两方面来衡量。
Les conditions socioéconomiques de notre peuple continuent de s'améliorer régulièrement.
在改善我们人民的社会和经济条件方面,我们继续取得稳步进展。
Troisièmement, il est important de poursuivre les efforts de désarmement nucléaire.
再次,坚持核裁军的努力至关重要。
Toutefois, on a continué de signaler des cas isolés de violence.
尽管如此,仍继续发生侵犯这权利的孤立事件。
Il ne saurait y avoir de paix ni de stabilité sans justice.
没有正义就不会有和平或稳定。
Cela étant, il demeure indispensable de préserver l'efficacité de l'artémisinine.
不过,保证青蒿素综合疗法的疗效仍然非常重要。
Cependant, sans de tels mécanismes, comment est-il possible de les juger?
但没有这些机制,又如何对它们进行评判?
M. Gambari continue de représenter notre plus grand espoir de progrès.
甘巴里先生继续代表着我们对进展的最佳希望。
La Commission de consolidation de la paix doit compléter les efforts nationaux.
建设和平委员会必须赋予塞拉利昂的努力更多意义。
Vingt pour cent des femmes occupent des postes de prise de décisions.
担任决策职务的有20%为妇女。
ONU-Habitat a beaucoup progressé dans ses efforts de mobilisation de ressources.
人居署在其资源筹集方面取得了重大的进展。
Nous l'assurons de notre plein appui et de notre entière coopération.
我们向他保证,我们将给予充分支持与合作。
Les femmes bénéficient de tous les types d'allocations, indépendamment de leur nationalité.
所有这种补助都发给妇女,而不论其属于何种民族。
Mme Kaji (Japon) se félicite de l'adoption du projet de résolution.
Kaji女士(日本)对决议草案的通过表示欢迎。
De nouveaux modes de collaboration sont envisagés dans le cadre de cette démarche.
这进程还在继续中,同时正在执行新的协作办法。
Il n'y a pas de problèmes de trésorerie à l'heure actuelle.
目前没有任何现金流动问题。
Des cas de détentions arbitraires et de disparitions forcées continuent d'être signalés.
据报仍存在任意羁押和强迫失踪现象。
Il faut un engagement politique de longue haleine de toutes les parties prenantes.
所有利益相关者都应该做出持续的政治承诺。
Il convient de poursuivre le désarmement en parallèle avec les efforts de développement.
必须结合发展努力,解除武装。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。