La destitution d'un officier accompagne toujours une peine principale.
一名官被革时往往伴以重罚。
La destitution d'un officier accompagne toujours une peine principale.
一名官被革时往往伴以重罚。
Il ne peut faire l'objet d'une destitution arbitraire.
他享有不受任意解的保护。
La Constitution protège en outre les juges de toute destitution arbitraire.
《宪法》还保护法官不被任意免。
Le Premier Ministre a également donné au général Katawal une lettre de destitution.
总理还向卡特瓦尔将军发出了解令。
Les coûts indirects de ce commerce sont le déplacement, la destitution et le sous-développement prolongé.
间接代价包括流离失所、贫穷和长期欠发展。
Au Japon, l'Empereur entérine la nomination des membres, ou leur destitution, par le parlement.
在日本,由天皇批准委会委的任命和离。
«La désignation ainsi que la destitution des délégués intersyndicaux relèvent du pouvoir des organisations syndicales.».
“任命和销工会代表的权力属于各工会组织。”
Cette destitution a été faite selon la procédure prévue dans les statuts de l'Agence.
这一行动符合本机构条例规定的程序。
De plus, les juges auraient été menacés de destitution s'il était établi qu'ils en étaient membres.
据进一步指称,法官受到威胁说,如果证明他们是该协会的成,就有被免去务的危险。
Les motifs et procédures de destitution de personnes élues à une charge officielle devraient être exposés.
报告应该阐述解除担任经选举产生的务的法律理由和程序。
Il est à noter que ces décisions de destitution et de suspension ont été saluées par l'opinion.
应当指出的是,这些和停决定得到了广大民众的拥护。
Cette obligation s'impose aussi si la destitution est décidée par des organes politiques, par exemple le pouvoir législatif.
若是政治机构,即立法机关下达的法官免决定,那么应有程序和理的规定同样适用。
Les femmes assument également une grande part des soins aux malades et le veuvage peut entraîner leur destitution ou leur exclusion sociale.
妇女还比别人承担更多照顾流行病的责任,因此在成为寡妇之后可能贫困无依或遭到排斥。
18) Le Comité s'inquiète de voir qu'il n'existe pas de mécanisme ni de procédure pour la destitution des juges pour faute (art. 14).
(18) 委会对于没有任何有关销行为不端的法官的机制或程序表示关注。
Pour assurer la légitimité des futures procédures de destitution, les formalités ont été mises à jour conformément à la pratique judiciaire normale.
为了确保今后行动的合法性,已按照标准的司法惯例对进程的管理程序作了增订。
Cette recommandation a été acceptée par les autorités et les procédures administratives pour son application, y compris la destitution du directeur, ont été engagées.
有关当局接受了这一建议,并依此采取行政措施,包括将监督和管教人主任解雇。
L'application de la législation sur la propriété et la destitution des dirigeants criminels au niveau local contribueraient à accélérer le retour des réfugiés.
执行必要的财产法,铲除当地的犯罪头目,将有助于加速难民的返回。
Depuis la destitution de l'ancien Président, il a maintenu des contacts étroits avec les nouvelles autorités qui ont donné suite à plusieurs de ses recommandations.
在前总统被赶下台后,他与新当局密切接触,新领导人大力推行他的许多建议。
Ils doivent toutefois avoir la possibilité de s'opposer à leur destitution dans des procédures offrant des garanties d'indépendance et d'impartialité, en vue de solliciter leur réintégration.
对他们必须给予机会,在符合独立和正标准的程序中对自己被解提出质疑,以争取复。
L'imposition d'une sanction disciplinaire ou le licenciement, par exemple en Hongrie, ou la condamnation à une peine de prison, en Thaïlande, sont aussi un motif de destitution.
被罢免的另一个原因是被纪律处分或开除,例如在匈牙利165, 或被判处徒刑,例如在泰国166。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。