Il faut prêter spécialement attention aux États en pleine déliquescence.
应当特别注意“陷于崩溃的家”。
Il faut prêter spécialement attention aux États en pleine déliquescence.
应当特别注意“陷于崩溃的家”。
L'Iraq n'est pas un État en déliquescence.
伊拉克不是一个陷于崩溃的家。
Le Soudan n'est pas un État en déliquescence.
苏丹不是一个失败的家。
Le Timor-Leste n'est pas un État en déliquescence.
东帝汶不是一个失败的家。
Le terrorisme dans un État en déliquescence peut toucher le monde tout entier.
一个无能家内的恐怖主义,可以成为世界任何地方的恐怖主义。
Ces activités criminelles sont souvent associées à des États faibles ou en déliquescence.
这犯罪活动往往与软弱无力或濒于崩溃的家联系在一起。
Les situations de conflit armé s'accompagnent invariablement d'une déliquescence généralisée de la sécurité et de l'état de droit.
武装冲突局势总是伴随着全以及法律和秩序的普遍丧失。
Bien entendu, il est impossible de transformer du jour au lendemain des États en déliquescence en États parfaitement gouvernés.
当然,要在一夜之间将处于瘫痪状态的家变成治理得十全十美的家是不可能的。
Elles procèdent plutôt des conflits armés, des guerres internes, des États faillis et des États en déliquescence.
恰恰相反,武装冲突、内战争以及已崩溃和正在崩溃的家成为全环境中的主导因素。
Ces fonds sont impérieusement nécessaires pour atténuer les difficultés socioéconomiques, notamment celles des institutions palestiniennes en déliquescence.
目前迫切需要将这些资金用来缓解他们的社会经济苦难,包括挽救每况愈下的巴勒斯坦体制机构。
Au contraire, le processus de déliquescence sociale et politique profonde s'est poursuivi, allant de pair avec les conflits armés.
相反,社会和政治继续陷入严重的混乱,武装冲突不断。
Pour un État, être viable signifiait plus que surmonter ses faiblesses et éviter l'échec, la déliquescence ou la faillite.
家可存活性的意义不只是克服脆弱,避免每况愈下、不成、崩溃。
C'est bien d'aide financière dont il est question, car nous sommes dans un pays, dans un État en déliquescence.
我们需要的实上是财政援助,因为我和我政府已到了赤贫的程度。
La feuille de route a été accueillie comme la voie menant vers la paix, mais ce processus est en déliquescence.
人们欢呼路线图为和平开辟了道路,但和平进程一直步履维艰。
Aujourd'hui, la Grèce et le Portugal, des pays en déliquescence, demain des pays comme l'Allemagne où les technologies sont encore flamboyantes.
今天倒霉的是像希腊和葡萄牙那样正在衰的家,明天就轮到像德那样工业仍然兴盛的家。
L'insécurité chronique, la déliquescence des structures de santé, les pénuries alimentaires et la crise économique ont corrodé les dernières velléités de survie.
长期的不全、保健结构的瓦解、粮食短缺以及经济危机使人民最后微弱的生存愿望都受到了打击。
Les ministères et les organismes connexes ont continué à fonctionner, contrairement à ce que disent certains médias qui nous qualifient d'État en déliquescence.
“各部和相关机构继续运作,这与把我们形容成失败家的一些媒体报道正好相反。
La dynamique des événements, d'un côté, et la politique unilatérale de recours à la force militaire, de l'autre, ont incontestablement contribué à cette déliquescence.
这些事件所产生的势头以及使用军事力量的单方面政策无疑促成了这瓦解。
Pour que notre réunion porte des fruits, nous devons adopter le point de vue des victimes de notre système économique et financier en déliquescence.
为了使我们的会议富有成果,我们必须能从摇摇欲坠的经济和金融体系的受害者的观点来看问题。
Il y a une question concernant les États en déliquescence ou des États qui ne veulent pas protéger leurs civils du fléau des conflits.
还有已经失败的家或不愿保护其民不受冲突灾祸的家的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。