Faîtes ensuite cent mètres et tournez à droite.
然后您向右走一百米。
Faîtes ensuite cent mètres et tournez à droite.
然后您向右走一百米。
Toutes ces adoptions ont été faîtes au bénéfice de Tuvaluans vivant à l'étranger.
他们均为定居在图瓦卢外国人。
La proposition qui vient d'être faîte par le représentant du Canada offre une solution constructive.
加拿大代表刚才提出建议是一个建设性解决办法。
Faîtes vous une fleur ! Le T-shirt imprimé, col rond, manches longues, découpe poitrine animée de fronces, base légèrement évasée.
把自己装扮得如花朵般娇美!印花T恤,圆领,长袖,胸前拼接裁剪。
Outre le facteur temps décrit par le représentant du Japon, l'exigence faîte au créditeur de prouver qu'un débiteur avait reçu la notification entraînait des coûts importants.
除了日本代表所述时间因素外,债权人必须证明债务人已收通知这一要求所涉用巨大。
Les droits et les possibilités des individus, des groupes et des pays sont fondamentaux et l'ONU se trouve au faîte du système qui contrôle ces règles suprêmes.
个人、团体和国家权利和机会具有根本性意义,而联合国处于监督这些崇高准则体系最顶端。
Les enveloppes ne suffisent pas toujours, faîtes donc appel à un logiciel comme Money ou plus simplement faites vous un fichier Excel pour tenir un carnet de vos dépenses.
光用信封有时还不够,可以借助于像Money这样软件,或更简单点儿做个Excel文件用于记录您支出。
Il est juste que ceux qui parviennent au faîte du développement prennent une pause et tendent une main secourable à ceux qui sont restés en arrière en raison des circonstances.
已经实现高度发展那些国家理应暂停下来,向那些由于某些情况而落后国家伸出援助之手。
Un certain nombre de propositions ont été faîtes par les États membres et les territoires dépendants eux-mêmes pour revigorer le processus de la décolonisation, mais elles n'ont pas été appliquées.
在过去二十年中,会员国和附属领土本身都提出了许多旨在激励非殖民化进程提案,但是这些提案没有得执行。
En outre des références explicites devraient être faîtes dans le même paragraphe à la Commission Zangger et au Groupe des fournitures nucléaires qui fournit un cadre pour les contrôles nationaux d'exportation.
此外,在同一段中,还应明确提及为国家出口管制提供了一个框戈委员会与核供应国集团。
Comme l'affirme si justement l'Economist du 15 septembre, l'attaque terroriste contre les États-Unis a modifié de façon indélébile aussi bien le paysage géopolitique que la ligne de faîte des immeubles de Manhattan.
正如9月15日《经济学家》杂志所恰当指出,对美国恐怖主义袭击不可磨灭地改变了政治地理环境,就像它改变了曼哈顿外貌。
Mettant en avant le rôle de la participation, il a cité la phrase « tout ce que vous me faîtes, sans moi, vous le faîtes contre moi ».
他引用“没有我参与,你为我所做一切都对我不利”说法来强调参与重要性。
Les études menées ont porté sur des sujets pertinents comme la lutte contre la violence faîte aux femmes, leur coût et, récemment, l'efficacité de l'Acte fédéral sur la protection des femmes contre la violence domestique.
这些研究涉及了各种相关问题,比如,打击针对妇女暴力、这种暴力行为代价,最近进行了关于《联邦防范家庭暴力法》有效性研究。
La loi pénale et la loi sur la protection et le développement des femmes servent à engager des actions pour répondre aux violences faîtes aux femmes, y compris les abus sexuels et le harcèlement au travail.
《刑法》和《妇女发展和保护法》将在处理暴力侵害妇女行为中发挥作用,包括性虐待和工作场所性骚扰等案件。
L'abnégation, en d'autres termes la vocation au sacrifice, l'a mené au faîte du pouvoir politique : à la présidence de son pays où il est loin d'avoir fait de la figuration en inaugurant des chrysanthèmes, comme on dit.
大公无私,或者说是愿意作出牺牲精神,使他了政治权力颠峰,成为他国家总统,而在这个职位上,他作用并不只是行使礼仪而已。
Il s'agit d'un processus dans lequel il importe d'admettre que les connaissances et les solutions peuvent venir de secteurs qui ne sont pas au faîte du pouvoir et qui sont généralement catalogués comme ignorants ou dépourvus de connaissances techniques.
在这种情况下,重要是必须意识知识和解决办法可以来自于统治集团以外阶层,而这些阶层通常被认为无知和缺少技术专长。
Le jugement rapide et équitable de ceux qui sont accusés d'avoir commis des violations du droit international humanitaire non seulement permettra de réparer les injustices faîtes aux victimes de ces crimes mais servira également de dissuasion efficace contre la répétition de tels crimes à l'avenir.
对犯有严重违反国际人道主义法罪行人进行及时、公正审判,不仅是为这些罪行受害者讨回公道,而且对于防止今后再度发生类似犯罪也将起有效威慑作用。
Comment peut-on, sérieusement, et je le dis avec toute la déférence que j'éprouve à l'endroit de mon collègue pakistanais dont j'apprécie invariablement les interventions dans des contextes diversifiés, porter au coeur de la « légitimité » et au faîte de la « gloire » le terrorisme suicidaire et ses effets macabres?
我是怀着对我巴勒斯坦同行高度尊重这样说,我往往对他在很多问题上发言颇为赞赏,但我们怎么能够相信自杀恐怖主义及其残忍后果“合法性和光荣”呢?
Une nouvelle contribution importante à la sécurité routière internationale a été faîte pendant la période couverte par ce rapport sous la forme d'une allocation de Bloomberg Philanthropies pour le développement du rapport de situation sur la sécurité routière mondiale et pour des projets de pays au Mexique et au Vietnam.
本报告编写期间出现了对国际道路安全一种重要新贡献,体现此种贡献是彭博慈善机构为编写《全球道路安全状况报告》和向墨西哥及越南国家项目提供了赠款。
Contrairement à l'ancienne approche basée sur l'interdiction totale faîte aux femmes de descendre dans les mines, les normes modernes soulignent l'évaluation et la gestion des risques et prévoient des mesures de prévention et de protection des mineurs, indépendamment de leurs sexes, qu'ils travaillent dans des mines en surface ou souterraines.
与全面禁止任何女职工从事井下工作旧规定相反,现代标准强调风险评估和风险管理,并为矿工提供足够预防和保护措施,不分男女,无论他们在地面还是井下工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。