.Une chaleureuse bienvenue à de nouveaux clients existants et plus de favoritisme.
热诚欢迎户垂询惠顾。
.Une chaleureuse bienvenue à de nouveaux clients existants et plus de favoritisme.
热诚欢迎户垂询惠顾。
Bienvenue aux grandes masses de nouveaux clients existants et plus de favoritisme!
竭诚欢迎广大户垂询惠顾!
Je dois suivre les preuves sans crainte, sans favoritisme et sans tenir compte de considérations politiques.
我必须公正地、毫无政治考虑地讲求证据。
Les systèmes d'examen devaient être à l'abri des fuites et du favoritisme.
考试制度杜绝透露信息和偏袒。
Nous devrions faire attention à ne pas susciter l'accusation de « favoritisme humanitaire ».
我们当心招致“人道主义偏爱”指责。
Nous voudrions dire clairement que la lutte contre le terrorisme et l'extrémisme ne fait pas de favoritisme.
让我们明确指出,打击恐怖主义和极端主义是没有任何偏袒。
Certaines théories prêchent le favoritisme parmi les peuples, et d'autres préconisent la discrimination sur une base religieuse.
理论在各国人民中间宣扬偏袒,另则支持基于宗教歧视。
Ce que l'on a qualifié tragiquement de favoritisme humanitaire ne contribue pas à la culture de la paix.
被针见血地描述为厚此薄彼人道主义做法无助于和平文化。
Le recours excessif à cette exception pourrait être source d'abus, notamment de corruption et de favoritisme.
对该除外规定过分使用可能会给滥用行为、包括腐败和偏袒创造条件。
L'article 22 de la Constitution prévoit que toutes les formes de discrimination et de favoritisme sont interdites.
《阿富汗宪法》第22条规定:“禁止任何歧视和偏袒行为。
Le Conseil doit agir promptement et résolument pour appliquer la résolution contre le terrorisme sans peur ni favoritisme.
安理会必须采取迅速和坚决行动,毫不恐惧和留情地执行反恐怖主义决议。
Enfin, le fait de déléguer de très larges pouvoirs à l'encadrement augmente le risque de népotisme et de favoritisme.
尤其是,提议型式薪资系统将须依赖管理上斟酌决定权,这也可能更易有任人唯亲和裙带关系之虞。
Il doit être mis fin au favoritisme flagrant dont bénéficient les musulmans chaféites aux dépens de toutes les autres communautés religieuses.
公然偏袒萨菲伊派穆斯林而不照顾所有其他宗教群体做法必须停止。
Le Conseil doit agir rapidement et résolument pour mettre en oeuvre la résolution contre le terrorisme sans crainte ni favoritisme.
安理会必须迅速果断地行动,既不畏惧也不偏袒地执行反恐怖主义决议。
Nous sommes convaincus que le Secrétaire général et son personnel doivent pouvoir servir tous les États Membres sans crainte ni favoritisme.
我们坚信,该让秘书长及其工作人员无所畏惧、不偏不倚地为所有会员国服务。
Toutefois, les acteurs de la société civile se sont plaints du fait que le favoritisme présidait à la plupart des nominations.
尽管如此,那里民间社会行动者却抱怨说,大部分任用仍受到任人唯亲影响。
Par contraste, il existe partout un favoritisme à l'égard des Albanais, au mépris des principes de l'égalité ethnique et de la multiethnicité.
偏重阿族人现象很普遍,全然不顾种族平等和多族裔原则。
La promotion est actuellement décidée en fonction du comportement professionnel, mais il faut prévoir des garanties contre la discrimination et le favoritisme.
当前基于业绩进行升迁必须包含防止歧视和任人唯亲保障措施。
Le rapport portait sur plusieurs allégations de corruption et de favoritisme dans plusieurs opérations d'achat à l'Office des Nations Unies à Nairobi.
报告处理了有关联合国内罗毕办事处行贿和徇私行为不同指控。
Ce type de système est critiqué pour le motif que l'utilisation d'une liste arbitrairement choisie débouche fréquemment sur un favoritisme et d'autres abus.
这类系统受到了批评,理由是使用任意挑选名单往往会导致采购程序中出现徇私和其他弊病。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。