Nous nous insurgeons contre les tueurs, contre les violeurs et les bourreaux.
我们自己起来反抗那些杀人犯、强奸犯和刽子手。
s'insurger: protester, regimber, remuer, réagir, réclamer, résister, contester, regimber (littéraire), se cabrer, se dresser, se mutiner, se rebeller, se révolter, se soulever, s'élever, se rebiffer
rebeller, résister, ruer, élever, mutiner, remuer, protester, révolter, se mutiner, se rebeller, se révolter, se soulever, se dresser, indigner, inscrire en faux, regimber, soulever,s'insurger: obéir, admettre, approuver, se soumettre, soutenir, se résigner, se conformer
Nous nous insurgeons contre les tueurs, contre les violeurs et les bourreaux.
我们自己起来反抗那些杀人犯、强奸犯和刽子手。
La fin du conflit dans les anciennes zones insurgées a permis au Gouvernement d'y construire des centaines d'écoles.
以前叛乱地区冲突的结束使政府得以在那些地区修建了数百所学校。
La direction de Chinalco, soutenue par son gouvernement, s'est insurgée contre la décision de son ancien partenaire, sans rien pouvoir faire.
),中铝的管理层-------为他的政府所持-------一直坚持反对他曾经的合作伙伴的决定,却无能为力。
Ce Gouvernement a beau être celui d'un grand et puissant empire, il n'en redoute pas moins l'exemple de la petite île insurgée.
美政府管理一个庞大且强盛的帝,但它畏惧一个桀骜不驯的小岛的榜样。
De manière générale, les activités militaires des forces insurgées réuniront les éléments matériels nécessaires pour relever de la définition donnée à l'article 2.
一般而言,叛乱的军事活动将构成第2条定义中规定的条件。
De nombreux exemples montrent que lorsque les peuples sont opprimés, ils finissent tôt ou tard par se soulever et s'insurger contre leurs oppresseurs.
事实证明,当人们受到压迫时,他们早晚要站起来拿起武器反对压迫者。
Il avait demandé que l'on brise les os de tous les Palestiniens et avait souhaité que la mer engloutisse la ville insurgée de Gaza.
他号召打断所有巴勒斯坦人的骨头,并希望海水淹没正在斗争的加沙。
Il convient de s'insurger contre les attitudes et les déséquilibres du pouvoir qui sont les causes profondes de la violence à l'égard des femmes.
需要反对的是引发对妇女暴力行为的根源,即有关态度和权力不平衡。
Au-delà de Mogadiscio, les forces insurgées ont consolidé leur présence dans la région du Bas-Chébéli, en progressant jusque dans les régions de Bay et de Gedo.
在摩加迪沙以外,叛乱固了他们在下谢贝拉区的存在,并进一步扩大到巴伊和盖多地区。
Aussi bien à Mogadiscio que dans les autres régions, la consolidation de la présence des milices et autres forces insurgées a répandu la violence à travers le pays.
无论是在摩加迪沙,还是在其他地区,民兵和其他反叛更强势的存在使暴力在整个家蔓延。
Nous devons nous insurger contre ceux qui ignorent l'unité de notre monde et le prennent pour un champ de bataille où combattent des religions, des nations et des races.
我们必须反对那些无视我们世界的团结,而把它看成一个各宗教、家和种族之间彼此交战的战场的人。
"Les raids menés par l'armée dans les zones insurgées ou dans les sites de réinstallation s'accompagnent régulièrement de viols" de femmes et de fillettes et de sévices à leur encontre.
“在军进入反叛区或搬迁地区采取军事行动期间” 123 ,政府强奸和性虐待妇女和女孩是常见现象。
C'est pourquoi l'on organise des ateliers de sensibilisation des personnes chargées de faire régner la justice mais, malgré ces efforts, des positions patriarcales prévalent encore contre lesquelles il faut s'insurger.
为此,我们为法律工作者组织了培训班,但尽管有这样的努力,老式的家长式做法还是占据着上风,这是我们必须改变的。
C’est important de le dire car j’entends déjà nos opposants s’insurger du fait que si on légifère sur les aidants sexuels, on va obliger les infirmières à faire ce qu’on fait.
这一点必须强调,因为我已经预见到我的对手们会愤怒地认为一旦对性协助者立法,也许护士们会被强迫着做我们正在做的事情。而真实情况并非如此。”
Bien qu'elles se heurtent de plus en plus à une résistance armée des clans et d'autres milices locales, les forces insurgées ont pris le contrôle de villes et de localités supplémentaires.
叛乱控制了更多城镇和地区,但他们也越来越多地面临着族和其他当地民兵的武装抵抗。
En tant que citoyen européen, l'orateur estime devoir également s'insurger contre l'Union européenne qui a signé un accord de pêche avec le Maroc s'étendant illégalement aux eaux territoriales du Sahara occidental.
作为欧洲公民,他还要谴责欧洲联盟与摩洛哥签署了捕鱼协定,因为该协定非法延伸到了西撒哈拉的领水范围。
Dans certaines installations militaires, la détention clandestine pour une durée indéfinie des guérilleros capturés et des déserteurs des factions insurgées en vue d'obtenir leurs aveux ou leur coopération est devenue une pratique courante.
在若干军事设施,无限期地秘密监禁游击被捕人员和叛乱军的逃兵也成为从他们获得资料和令他们就范的常用手段。
Et pourtant, à l'heure actuelle, l'optimisme quant à la paix, à la stabilité et au développement économique semble être fortement tempéré par l'intensification des activités des forces insurgées dans certaines régions du pays.
然而,目前,对于阿富汗和平、稳定和经济发展的乐观情绪似乎受到该一些地区叛乱力量活动增多的严重挑战。
De son côté, la communauté internationale doit exercer la plus grande vigilance possible pour empêcher les forces insurgées et déstabilisatrices de recevoir des fonds, des armes et d'autres ressources permettant la poursuite des violences.
就际社会而言,它应当更加警惕,确保叛乱分子和破坏稳定的势力得不到资金、武器或助长暴力的其它东西。
La société Military Professional Resources Inc., basée aux États-Unis, fournissait des services d'instruction, de commandement et d'appui logistique aux forces armées et, plus tard, aux forces insurgées du Kosovo et de Macédoine, contre rémunération.
设在美的公司“军事人员资源公司”(Military Professional Resources Inc. )为各种武装、后来并向科索沃和马其顿的反叛提供训练、指挥和后勤支助,从中赚取利益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。